ويكيبيديا

    "en su reclamación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مطالبتها
        
    • في مطالبته
        
    • في بيان مطالبتها
        
    • في بيان مطالبته
        
    • في بيان المطالبة
        
    • بموجب مطالبتها
        
    • حسب مطالبتها
        
    • في إطار مطالبتها بالتعويض
        
    • في المطالبة التي
        
    • من مطالبتها
        
    También pueden surgir problemas cuando un Estado de nacionalidad renuncia al derecho a la protección diplomática mientras que otro Estado de nacionalidad persevera en su reclamación. UN وقد تنشأ مشاكل أيضاً عندما تتنازل إحدى دول الجنسية عن حق ممارسة الحماية الدبلوماسية وتستمر دولة أخرى من دول الجنسية في مطالبتها.
    99. Enka ha depreciado en su reclamación los elementos originarios del Iraq. UN ٩٩- وقد أدرجت الشركة البنود التي استمدتها من داخل العراق في مطالبتها برقم مخفض.
    De hecho, la propia Enka hace observar en su reclamación las " calamitosas circunstancias " ocasionadas por la demora del Empleador en el suministro de materiales y servicios. UN والواقع أن الشركة نفسها تشير في مطالبتها إلى " الظروف الرهيبة " الناجمة عن تأخر صاحب العمل في توفير المواد والخدمات.
    18. en su reclamación, el Consorcio indicó todas las pérdidas que había sufrido en el proyecto. UN 18- وأدرج الاتحاد في مطالبته جميع الخسائر التي تكبدها فيما يتعلق بالمشروع.
    Enka ha depreciado en su reclamación los elementos originarios del Iraq. UN ٩٩ - وقد أدرجت الشركة البنود التي استمدتها من داخل العراق في مطالبتها برقم مخفض.
    De hecho, la propia Enka hace observar en su reclamación las " calamitosas circunstancias " ocasionadas por la demora del Empleador en el suministro de materiales y servicios. UN والواقع أن الشركة نفسها تشير في مطالبتها إلى " الظروف الرهيبة " الناجمة عن تأخر صاحب العمل في توفير المواد والخدمات.
    113. Con las excepciones que se mencionan específicamente en otras partes de la presente sección, el Grupo considera que los activos de los yacimientos de petróleo han sido dañados según describe la KOC en su reclamación y en el material probatorio. UN 113- وفيما عدا ما ذكر على وجه التحديد في موضع آخر من هذا الفرع، يرى الفريق أن أصول حقول النفط قد أصيبت بأضرار على النحو الذي وصفته شركة نفط الكويت في مطالبتها وفي الأدلة المساندة.
    Sin embargo, después de revisar la información presentada por la SAT, el Grupo llega a la conclusión de que la pruebas presentadas no corroboran el lucro cesante alegado por la SAT en su reclamación revisada. UN ولكن الفريق، بعد أن استعرض المستندات المقدمة من الشركة، قد خلص إلى أن الأدلة لا تدعم مطالبة الشركة فيما يتعلق بالكسب الفائت على نحو ما جاء في مطالبتها المعدّلة.
    El Grupo no considera que el método de valoración utilizado por la SAT en su reclamación revisada sea apropiado para pérdidas de esta naturaleza, por varias razones que se examinan a continuación. UN ولا يرى الفريق أن نهج التقييم الذي استخدمته الشركة في مطالبتها المعدّلة هو نهج مناسب لتقييم هذا النوع من الخسائر وذلك لعدة أسباب يرد بحثها أدناه.
    113. Con las excepciones que se mencionan específicamente en otras partes de la presente sección, el Grupo considera que los activos de los yacimientos de petróleo han sido dañados según describe la KOC en su reclamación y en el material probatorio. UN 113- وفيما عدا ما ذكر على وجه التحديد في موضع آخر من هذا الفرع، يرى الفريق أن أصول حقول النفط قد أصيبت بأضرار على النحو الذي وصفته شركة نفط الكويت في مطالبتها وفي الأدلة المساندة.
    Sin embargo, después de revisar la información presentada por la SAT, el Grupo llega a la conclusión de que la pruebas presentadas no corroboran el lucro cesante alegado por la SAT en su reclamación revisada. UN ولكن الفريق، بعد أن استعرض المستندات المقدمة من الشركة، قد خلص إلى أن الأدلة لا تدعم مطالبة الشركة فيما يتعلق بالكسب الفائت على نحو ما جاء في مطالبتها المعدّلة.
    El Grupo no considera que el método de valoración utilizado por la SAT en su reclamación revisada sea apropiado para pérdidas de esta naturaleza, por varias razones que se examinan a continuación. UN ولا يرى الفريق أن نهج التقييم الذي استخدمته الشركة في مطالبتها المعدّلة هو نهج مناسب لتقييم هذا النوع من الخسائر وذلك لعدة أسباب يرد بحثها أدناه.
    134. en su reclamación, la KPC incluye en el ahorro de costos cuatro conceptos: costo de ventas, costos de producción, derechos de elaboración y gastos generales, administrativos y de comercialización. UN 134- تقدم مؤسسة البترول الكويتية في مطالبتها أربعة عناصر لوفورات التكاليف تتعلق بما يلي: تكلفة المبيعات؛ وتكاليف الإنتاج؛ ورسوم المعالجة والتكاليف العامة؛ وتكاليف التسويق والتكاليف الإدارية.
    Davy McKee no recibió indemnización del ECGD con respecto al quinto tipo de pérdidas incluidas en su reclamación, es decir, las retenciones en garantía. UN لكنها لم تتلق تعويضاً من إدارة ضمان ائتمانات التصدير عن العنصر الخامس من عناصر الخسارة الواردة في مطالبتها وهو تحديد الأموال المحجوزة.
    67. En una presentación no solicitada de fecha 5 de julio de 1999, Maksoud introdujo cambios importantes en su reclamación. UN 67- وفي تقديم لا يدخل ضمن المطالبة بتاريخ 5 تموز/يوليه 1999، أجرت " شركة عبد المقصود " تغييرات كبيرة في مطالبتها.
    La investigación reveló que en su reclamación del subsidio de educación para 1998/1999, el funcionario había afirmado que había pagado 1.800 dólares por concepto de transporte en ómnibus para sus dos hijas, pero no lo había hecho. UN 191 - وكشف التحقيق أن الموظف المعني، في مطالبته بمنحة التعليم لعام 1998-1999، ادعى أنه دفع مبلغ 800 1 دولار لنقل ابنتيه بالحافلة المدرسية، في حين أنه لم يفعل ذلك في الواقع.
    Al reclamante se le indemnizó también respecto de una contrademanda presentada contra la empresa transportadora respecto de mercaderías no cargadas y el reclamante tiene en cuenta esta cantidad en su reclamación. UN كما مُنح صاحب المطالبة تعويضاً عن أضرار بصدد مطالبة مضادة قدمها ضد شركة النقل البحري بصدد قصور التحميل، وهو يذكر قيمة هذا المبلغ في مطالبته.
    en su reclamación la TJV afirmó que había realizado pagos anticipados a la Prokon por valor de 8.985 dinares kuwaitíes y que recomendó a la Prokon que presentase a la Comisión sus reclamaciones pendientes. UN وقد ذكر المشروع التركي المشترك في مطالبته إنه دفع مبالغ مقدماً لشركة بروكون بمقدار 985 8 دينارا كويتيا وأنه أشار على شركة بروكون بعرض ما تطالب به من مستحقات على اللجنة.
    Declaró una pérdida de 75.000 dinares iraquíes en su reclamación original. UN وتشير في بيان مطالبتها الأصلية إلى تكبدها خسارة قدرها 000 75 دينار عراقي.
    253. El Grupo, como se señala en el párrafo 36 supra, acepta que ese socorro pagado a los empleados es indemnizable, con sujeción a la aplicación del ajuste porcentual indicado en el párrafo 48 supra y a la deducción de la aportación de los empleados a la seguridad social (en la cuantía especificada por la OAE en su reclamación). UN 253- ويوافق الفريق، على النحو المبين في الفقرة 36 أعلاه، على استحقاق التعويض عن الإعانات المقدمة للمستخدَمين رهناً بتطبيق تعديل النسبة المئوية المبين في الفقرة 48 أعلاه، وبخصم مساهمة المستخدَمين في الضمان الاجتماعي (بالمبلغ الذي حدده الديوان في بيان مطالبته).
    en su reclamación, reiteró que sus actividades se reanudaron el 1º de junio de 1991, y que empleaba a 20 personas. UN وكرر المطالب في بيان المطالبة بأنه استأنف أعماله التجارية في 1 حزيران/يونيه 1991 فوظف 20 شخصاً.
    1. Lucro cesante 321. en su reclamación revisada Energoprojekt ha pedido 1.971.565 dólares de los EE.UU. por beneficios que, según afirma, habría obtenido al llevar a término el Contrato de Ingeniería. UN ١٢٣- طلبت Energoprojekt، بموجب مطالبتها المعاد تقديمها، تعويضاً بمبلغ ٥٦٥ ١٧٩ ١ دولاراً عن كسب أكدت بأنها كانت ستجنيه عند إتمام العمل بالعقد الهندسي.
    La cantidad total que reclama la NOW (en su reclamación enmendada) es de 1.531.428 dólares de los EE.UU., según se resume a continuación: UN وتبلغ القيمة الاجمالية لما تطالب به هذه الشركة (حسب مطالبتها المعدلة) 428 531 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    China State pagó a estos individuos por los servicios prestados y ha incluido la indemnización por esos pagos en su reclamación por otras pérdidas, de la sección D infra. UN ودفعت الشركة لهذين الشخصين أتعابهما وهي تلتمس التعويض عن هذه المبالغ في إطار مطالبتها بالتعويض عن الخسائر الأخرى الواردة في القسم دال أدناه.
    383. en su reclamación, Rotary incluyó una carta de 24 de febrero de 1993 dirigida a Rotary por Mivan en la que se señala lo siguiente: UN 383- وأدرجت شركة " روتاري " في المطالبة التي قدمتها رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير 1993 موجهة من ميفان إلى " روتاري " . وورد في الرسالة ما يلي:
    en su reclamación por daños a los recursos costeros, Kuwait también pide una indemnización monetaria por la pérdida de oportunidades recreativas. UN وتلتمس الكويت أيضاً، كجزء من مطالبتها بالتعويض عن الموارد الساحلية، تعويضاً نقدياً عن فرص الترفيه الضائعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد