ويكيبيديا

    "en su sede de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مقره في
        
    • في مقرها في
        
    • في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • بالمقر في
        
    • في مقر الأمم المتحدة في
        
    • في مقر المنظمة
        
    • إلى مقرها في
        
    • وذلك في مقر البرنامج في
        
    • وذلك بمقره في
        
    • في مقر المعهد في
        
    • في مقره الرئيسي
        
    Emplazamiento: el PNUD propondría que el mecanismo mundial se integrara en su sede de Nueva York. UN الموقع: سيقترح برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يكون موقع اﻵلية العالمية في مقره في نيويورك.
    El Instituto también ofrece cursos sobre solución de conflictos y estrategias de mediación para participantes locales en su sede de Londonderry (Irlanda del Norte). UN ويتيح المعهد أيضا دورات دراسية بشأن تسوية الصراعات ومهارات الوساطة في مقره في لندنديري بأيرلندا الشمالية يستفيد منها مشاركون محليون.
    La pérdida de tantos dedicados funcionarios de las Naciones Unidas en su sede de Bagdad nos llena de consternación, pesar y preocupación. UN وفقدان هذا العدد الكبير من الموظفين المتفانين في خدمة الأمم المتحدة، في مقرها في بغداد، يملأنا بالصدمة والأسى والقلق.
    Un ejemplo de esas relaciones es la conferencia sobre prerrogativas de los clientes, organizada en cooperación con la OMPI en su sede de Ginebra. UN وكمثال على هذه العلاقات الجيدة مؤتمر امتيازات الزبائن الذي نُظم بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية في مقرها في جنيف.
    La Junta también ha examinado las operaciones realizadas en el mismo período por los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR en su sede de Ginebra y en sus oficinas de Bangladesh, Guinea, Myanmar y Tailandia. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار لتلك الفترة نفسها.
    Cuenta con 5.813 miembros distribuidos en su sede de La Habana y en sus 14 filiales provinciales. UN ويضم الاتحاد 813 5 عضوا، في مقره في هافانا وفي فروعه الأربع عشر في المقاطعات، معا.
    A este respecto, los VNU han establecido una unidad para la juventud en su sede de Bonn (Alemania), además de una oficina regional en El Cairo. UN وقد أنشأ برنامج متطوعي الأمم المتحدة في هذا الصدد وحدة للشباب في مقره في بون، ألمانيا، وأنشأ أيضاً مكتباً إقليمياً في القاهرة.
    Durante ese período, una delegación de Ghana se reunió con Charles Taylor en su sede de Ganta, con el Comandante de las fuerzas de Kromah en Voinjama, y con las fuerzas de Johnson en Tubmanburg. UN وأثنـاء هذه الفترة، اجتمع وفد غاني وتشارلز تيلور في مقره في غانتا، والقائد الميداني لقوات كرومه في فوينجاما، وقوات جونسون في تبمانبرغ.
    B. Locales de oficina Durante los últimos años, el personal del Instituto en su sede de Ginebra se ha duplicado con creces. UN 60 - تمكَّن المعهد خلال بضع السنوات الماضية من زيادة عدد الموظفين والعاملين الآخرين في مقره في جنيف إلى أكثر من الضِعف.
    La FAPD sigue prestando apoyo al UNAFEI: sufraga una parte sustancial del costo de los cursos de capacitación y seminarios internacionales que se desarrollan habitualmente en su sede de Fuchu, Tokio, lo que representa una erogación anual que en promedio llega a un total de 100.000 dólares. UN وتواصل المؤسسة دعم معهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في آسيا والشرق اﻷقصى من خلال تحمل جزء كبير من تكاليف التدريب الدولي الدوري والحلقات الدراسية المعقودة في مقره في فوشو بطوكيو، التي وصلت في المتوسط إلى ٠٠٠ ١٠٠ دولار في السنة.
    También, la fiscal Elizabeth Valdés Orellana de Zetina, que en su sede de Amatitlán investiga, entre otros, casos de narcotráfico en los que podrían estar involucrados elementos de fuerzas de seguridad, ha sido amenazada. UN كما وجهت تهديدات أيضا الى المحققة الزابيت فالديس أورليانا دي زيتينا، التي تحقق في مقرها في أماتيتلا بعدة قضايا اتجار بالمخدرات يمكن أن تكون متورطة فيها عناصر من قوات اﻷمن.
    El Tribunal celebró su primer período de sesiones del 1º al 31 de octubre de 1996 en su sede de Hamburgo. UN ٨ - عقدت المحكمة دورتها اﻷولى في الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في مقرها في هامبورغ.
    El Tribunal celebró su primer período de sesiones del 1º al 31 de octubre de 1996 en su sede de la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. UN ٧ - وعقدت المحكمة دورتها اﻷولى في الفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، في مقرها في مدينة هامبورغ الحرة التحالفية.
    También prevé supervisar y seguir estrechamente ese tipo de informes financieros con los funcionarios de los organismos pertinentes en su sede de Nueva York, las oficinas de Ginebra y sobre el terreno. UN وتنوي أيضا أن ترصد وتتابع عن كثب عملية الإبلاغ المالي المتبادل مع المسؤولين المعنيين في هذه الوكالات في مقرها في نيويورك ومكاتبها في جنيف، فضلا عن مكاتبها الميدانية.
    La Junta de Auditores ha comprobado las operaciones de la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) en su sede de Tokio y en cinco de sus centros y programas de investigación y capacitación. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة عمليات جامعة الأمم المتحدة في مقرها في طوكيو وفي خمسة من المراكز والبرامج البحثية التدريبية التابعة لها.
    La Junta también ha examinado las operaciones realizadas en el mismo período por los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR en su sede de Ginebra y en sus oficinas de Bangladesh, Guinea, Myanmar y Tailandia. UN واستعرض المجلس أيضا عمليات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجنيف وفي مكاتبها في بنغلاديش، وتايلند، وغينيا، وميانمار لتلك الفترة نفسها.
    La auditoría se realizó mediante un examen de las transacciones financieras y las operaciones en su sede de Ginebra. UN ونُفذت المراجعة من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية بالمقر في جنيف.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas para mejorar la accesibilidad, en particular la apertura del Centro de Accesibilidad en su sede de Nueva York, que contribuye a dar cabida en las Naciones Unidas a las personas con discapacidad al facilitar su participación en las reuniones de las Naciones Unidas y su acceso a la documentación de la Organización, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحسين إمكانية الوصول، لا سيما افتتاح مركز تيسير الوصول في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، مما يسهم في جعل الأمم المتحدة شاملة لمنظور الإعاقة من خلال تيسير مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في اجتماعات الأمم المتحدة وتيسر حصولهم على وثائقها،
    :: Organización y actualización en su sede de Buenos Aires de una biblioteca especializada en derechos humanos con un fondo de 846 publicaciones, entre las que se cuentan numerosas publicaciones de las Naciones Unidas, consultadas por investigadores y estudiantes. UN :: تنظيم وتحديث مكتبة متخصصة في مجال حقوق الإنسان في مقر المنظمة في بوينس آيرس تضم 846 من المنشورات، من بينها منشورات عديدة للأمم المتحدة متاحة للباحثين والطلبة للرجوع إليها.
    La UNU ofrece cada vez más oportunidades de capacitación en sus centros de investigación y capacitación y en su sede de Tokio. UN وتقدم الجامعة عددا متزايدا من فرص التدريب في مراكز البحث والتدريب التابعة لها، باﻹضافة إلى مقرها في طوكيو.
    33. El GCE también aceptó la oferta del PNUMA de acoger en su sede de Nairobi (Kenya) el taller regional de formación para África sobre la evaluación de la vulnerabilidad y de la adaptación. UN 33- كما قبل فريق الخبراء الاستشاري عرضاً قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لاستضافة حلقة العمل التدريبية لمنطقة أفريقيا، المتعلقة بتقييم التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وذلك في مقر البرنامج في نيروبي بكينيا.
    La plantilla del UNAIDS estaría formada por 53 puestos de funcionarios del cuadro orgánico y 38 de servicios generales en su sede de Ginebra. UN ١٠٠ - وبرنامج اليونيدز سيزود بمجموعة من الموظفين تتألف من ٥٣ من موظفي الفئة الفنية و ٣٦ من موظفي فئة الخدمات العامة، وذلك بمقره في جنيف.
    La auditoría se realizó para examinar las operaciones y transacciones financieras en su sede de Ginebra. UN وأجريت مراجعة الحسابات لاستعراض المعاملات والعمليات المالية في مقر المعهد في جنيف.
    Decide celebrar el siguiente período de sesiones del órgano rector del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su sede de Nairobi; UN 1 - يقرر أن تُعقد الدورة المقبلة للهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة() في مقره الرئيسي بنيروبي()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد