Ese tipo se ajustará, si fuere necesario, cuando se presenten las estimaciones revisadas a la CP en su segundo período de sesiones. | UN | وسيُعدﱠل هذا السعر، كلما وإذا اقتضى اﻷمر ذلك، في التقديرات المنقحة التي ستُقدﱠم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
También acordó detallar mejor el plan y el calendario de su labor en su segundo período de sesiones. | UN | واتفق على زيادة بلورة خطة عمله وتحديد جدوله الزمني بمزيد من التفصيل في دورته الثانية. |
El Grupo Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades Comerciales de los Países en Desarrollo emprenderá dicha labor en su segundo período de sesiones que debe celebrarse próximamente; | UN | وسيبدأ الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية هذا العمل في دورته الثانية الوشيكة. |
El Comité acordó considerar dichos materiales en su segundo período de sesiones. | UN | ووافقت اللجنة على النظر في هذه المادة في دورتها الثانية. |
La Comisión pide al Secretario General que le informe, en su segundo período de sesiones, de los progresos obtenidos en esa esfera. | UN | وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام إبلاغها في دورتها الثانية بالتقدم المحرز في هذا الميدان. |
ante sí en su segundo período de sesiones 32 | UN | الوثائق المعروضة على اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية |
El Comité tal vez desee asimismo observar que la secretaría del FMAM había presentado una nota en la materia al Consejo del FMAM en su segundo período de sesiones. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تلاحظ أن أمانة مرفق البيئة العالمية قدمت مذكرة بصدد هذا الموضوع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته الثانية. |
El Grupo Especial de Trabajo sobre Ampliación de las Oportunidades Comerciales de los Países en Desarrollo emprenderá dicha labor en su segundo período de sesiones que debe celebrarse próximamente. | UN | وسوف يبدأ الفريق العامل المخصص لتوسيع نطاق الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية هذا العمل في دورته الثانية الوشيكة. |
En la primera parte del informe final se reproducen las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones. | UN | ويتضمن الجزء اﻷول من التقرير الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الثانية. |
El programa provisional aprobado por el Grupo Especial de Trabajo en su segundo período de sesiones figura en la sección I de la presente nota. | UN | وافق الفريق العامل المخصص في دورته الثانية على جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع اﻷول أعلاه. |
El Administrador, en la presentación oral ante la Junta Ejecutiva, en su segundo período de sesiones de 1996, informó a la Junta de que se estaban adoptando medidas para establecer dicha oficina. | UN | وقام مدير البرنامج، في بيانه الشفوي الذي أدلى به أمام المجلس التنفيذي في دورته الثانية لعام ١٩٩٦، بإبلاغ المجلس بأن ثمة خطوات يجري اتخاذها ﻹنشاء هذا المكتب. |
DOCUMENTACIÓN PRESENTADA AL GRUPO en su segundo período de sesiones | UN | الوثائق المعروضة على الفريق في دورته الثانية |
RESULTADO DE LOS DEBATES CELEBRADOS POR EL GRUPO en su segundo período de sesiones | UN | نتائج المناقشات التي أجراها الفريق في دورته الثانية |
El Secretario General ha preparado un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción para que los examine el Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. | UN | وقد أعد اﻷمين العام مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل لكي تنظر فيهما اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
La Secretaría comunicará esas contribuciones al Comité en su segundo período de sesiones. | UN | وستحيل اﻷمانة العامة هذه المساهمات الى اللجنة في دورتها الثانية. |
Todos esos instrumentos se proporcionaron al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones únicamente en los idiomas en que se presentaron. | UN | وأتيحت جميعها للجنة التحضيرية في دورتها الثانية باللغات التي قدمت بها فقط. |
II. Lista de documentos que el Comité tuvo ante sí en su segundo período de sesiones 59 | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية |
Esperamos que, en su segundo período de sesiones, la Asamblea de la Autoridad elija a los miembros del Consejo de la Autoridad y a su Secretario General. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تنتخب جمعية السلطة في دورتها الثانية أعضاء مجلس السلطة وأمينها العام. |
Lista de documentos que tuvo ante sí la Comisión en su segundo período de sesiones | UN | قائمة الوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الثانية |
Si dicha solicitud se recibiera a tiempo, el OSE podría ocuparse de ello en su segundo período de sesiones o en el tercero. | UN | وإذا ورد مثل هذا الطلب في الوقت المناسب، يمكن تناوله في الدورة الثانية أو الدورة الثالثة للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
El Grupo Especial de Trabajo sobre el Comercio, el Medio Ambiente y el Desarrollo, proseguirá esas deliberaciones en su segundo período de sesiones. | UN | وسوف تستمر هذه المداولات في الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية خلال دورته الثانية. |
en su segundo período de sesiones de 2008 el número de documentos se había reducido en más de la mitad. | UN | وفي الدورة الثانية للمؤتمر في 2008، انخفض عدد الوثائق ليقل عن النصف. |
El Sr. Mohammad Nawaz Khan, Presidente del Comité en su segundo período de sesiones, inauguró el período de sesiones. | UN | وافتتح الدورة السيد محمد نواز خان، الذي تولى رئاسة اللجنة أثناء دورتها الثانية. |
en su segundo período de sesiones, el Comité Especial dio la primera lectura a los artículos 1 y 2 del proyecto de instrumento jurídico internacional contra la trata de mujeres y niños. | UN | وفي دورتها الثانية ، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى للمادتين ١ و ٢ من مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال . |
Recomendaciones finales a la Conferencia de las Partes, en su segundo período de sesiones | UN | وضع الصيغة النهائية للتوصيات المقدمة إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف |
Recomendaciones formuladas por el Comité de Energía y Recursos Naturales para el Desarrollo en su segundo período de sesiones | UN | التوصيات الصادرة عن اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية خلال دورتها الثانية |
La reunión concluyó con recomendaciones destinadas a prestar asistencia a la Conferencia en sus deliberaciones sobre el tema en su segundo período de sesiones. | UN | واختُتم الاجتماع بتقديم توصيات تهدف إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن المسألة أثناء دورته الثانية. |
En el presente informe figuran varias propuestas, elaboradas a partir de las deliberaciones del Grupo en su segundo período de sesiones, que el Grupo deberá examinar. | UN | ويعرض هذا التقرير بعض المقترحات لكي ينظر فيها الفريق، تستند الى المناقشات التي جرت خلال الدورة الثانية للفريق. |
Se presentará un proyecto de examen al Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. | UN | وسيتاح للدورة الثانية للجنة التحضيرية مشروع استعراض. |
14. El número de decisiones estrictamente vinculadas con el elemento del programa I.3 adoptadas por la Conferencia en su segundo período de sesiones, dan la pauta de la gran variedad de cuestiones de que se ocupa dicho elemento. | UN | ١٤ - ويدل عدد المقررات التي اتخذها المؤتمر في اجتماعه الثاني على اتساع نطاق المسائل التي يشملها العنصر البرنامجي ١-٣. |
Además, la Junta esperaba con interés que, en su segundo período de sesiones ordinario de 2010, se le presentaran: | UN | وتطلع المجلس أيضا إلى موافاته في دورته العادية الثانية لعام 2010 بما يلي: |
en su segundo período de sesiones esas conclusiones y recomendaciones fueron examinadas y ampliadas a la luz de los debates habidos durante el período. | UN | وفي دورته الثانية، أعاد النظر في هذه الاستنتاجات والتوصيات ووسع نطاقها بحيث تأخذ المناقشاتِ التي جرت في أثناء الدورة الثانية بعين الاعتبار. |