ويكيبيديا

    "en su sentido más amplio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأوسع معانيه
        
    • بمعناه الأوسع
        
    • بأوسع معانيها
        
    • بمعناها الأوسع
        
    • بالمعنى الأوسع
        
    • في أوسع معانيه
        
    • بمعناه الواسع
        
    • بمفهومه الأوسع
        
    • بالمعنى الأعم
        
    • بمفهومه الواسع
        
    • بمعناها الواسع
        
    • بأوسع المعاني
        
    • بأوسع معنى
        
    • في معناه الأوسع
        
    • في معناها اﻷوسع
        
    - el Comité Nacional de ética de las investigaciones médicas, que se ocupa de la medicina en su sentido más amplio, es decir las ciencias de la salud y de la vida; UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث الطبية، وهي تعنى بالطب بأوسع معانيه أي علوم الصحة والحياة؛
    Se consideraba que la educación en su sentido más amplio era una estrategia esencial de apoyo a otros componentes, entre ellos, la nutrición, el saneamiento y la salud. UN ورئي أيضا أن التعليم بأوسع معانيه استراتيجية أساسية لدعم عناصر أخرى منها التغذية واﻹصحاح والصحة.
    Esta motivación, en su sentido más amplio, se ha recogido de forma extremadamente sucinta en la labor de la Conferencia de Desarme. UN وقد تجسد هذا الشق بمعناه الأوسع والأدل في أعمال المؤتمر.
    Creemos firmemente que solamente el desarrollo, en su sentido más amplio, permitirá avanzar hacia la consecución de una sólida y perdurable paz y seguridad internacionales. UN ولدينا اعتقاد قوي بأنه لن يمكننا من التحرك صوب السلام والأمن الدولي بشكل وطيد ودائم سوى التنمية بأوسع معانيها.
    El Grupo opina que el fortalecimiento de la iniciativa privada en su sentido más amplio es la clave de la transformación económica de África. UN ويعتبر الفريق أن تعزيز المبادرة الخاصة بمعناها الأوسع عامل أساسي للتحول الاقتصادي في أفريقيا.
    Se puso de relieve la necesidad de que el reparto de la carga se entendiera en su sentido más amplio y no sólo en términos económicos. UN ووجه هذا الموضوع الانتباه إلى ضرورة فهم تقاسم الأعباء بالمعنى الأوسع لهذه العبارة وليس من زاوية مالية فحسب.
    Los pequeños Estados, incluido Islandia, equiparan la cooperación multilateral con el mantenimiento de la seguridad en su sentido más amplio. UN وإن الدول اﻷصغر حجما، بما فيها ايسلندا، تضع التعاون المتعدد اﻷطراف وصون اﻷمن في أوسع معانيه على قدم المساواة.
    Por lo tanto, en la región, el fomento de la capacidad siempre se entendía en su sentido más amplio, que comprendía también facultades y recursos. UN وذكر أن بناء القدرات في المنطقة كان، لهذا، يؤخذ بمعناه الواسع وكان يتم التسليم فيه بضرورة السلطة والموارد أيضاً.
    Se consideraba que la educación en su sentido más amplio era una estrategia esencial de apoyo a otros componentes, entre ellos, la nutrición, el saneamiento y la salud. UN ورئي أيضا أن التعليم بأوسع معانيه استراتيجية أساسية لدعم عناصر أخرى منها التغذية واﻹصحاح والصحة.
    en su sentido más amplio, ese total puede comprender a todos los residentes habituales o a todas las personas presentes en el país en la fecha del censo. UN وقد يتضمن المجموع بأوسع معانيه إما جميع المقيمين عادة في البلد وإما جميع اﻷشخاص المتواجدين في البلد وقت إجراء التعداد.
    Si bien las organizaciones no gubernamentales representan el grupo más importante, se sigue estableciendo vínculos con otros miembros de la sociedad civil en su sentido más amplio. UN وبينما تمثل المنظمات غير الحكومية أهم مجموعة، فلا تزال الروابط تقام مع أفراد آخرين في المجتمع المدني بأوسع معانيه.
    La seguridad, en su sentido más amplio, no puede proporcionarse con los esfuerzos de un solo país. UN والأمن بمعناه الأوسع لا يمكن أن توفره جهود أي بلد على نحو انفرادي.
    En esos países, es necesario ir más allá de los requisitos políticos inmediatos para consolidar la paz, lograr una buena gestión pública en su sentido más amplio, incluir sus aspectos económicos y financieros, así como las capacidades requeridas para su fortalecimiento. UN وفي تلك البلدان، تبرز الحاجة إلى تخطي المتطلبات السياسية المباشرة لتعزيز السلام والتعامل مع الحكم، بمعناه الأوسع نطاقا، بما في ذلك مظاهره الاقتصادية والمالية، وكذلك القدرات المطلوبة لتعزيزه.
    Una forma especial de terrorismo internacional en su sentido más amplio es la toma de rehenes, que en nuestra legislación está tipificada como delito en el artículo 155 v) de la Ley penal de la República Federativa de Yugoslavia. UN ومن الأشكال الخاصة للإرهاب الدولي بمعناه الأوسع أخذ الرهائن الذي تجرمه تشريعاتنا في المادة 155 ج من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    El reto a que harán frente en los años venideros la comunidad internacional y los distintos Estados Partes será el de dedicar todas las energías posibles al fortalecimiento de la vigilancia y la aplicación de la Convención, en su sentido más amplio. UN وسيكون التحدي الذي يواجهه المجتمع الدولي والدول المفردة في السنوات القادمة هو تكريس كل الطاقات المتاحة لتعزيز رصد وتنفيذ الاتفاقية بأوسع معانيها.
    El conjunto de esos temas constituye un marco para un enfoque integrado y general del desarrollo económico y social en su sentido más amplio. UN وهي تمثل، مجتمعة، إطارا لنهج متكامل، شامل لكل المنظومة إزاء التنمية الاجتماعية - الاقتصادية بأوسع معانيها.
    El problema del sector es por lo tanto netamente un problema de sostenibilidad en su sentido más amplio. UN وبالتالي، فإنه من الواضح أن مشكلة هذا القطاع هي مشكلة الاستدامة بمعناها الأوسع.
    Se puso de relieve la necesidad de que el reparto de la carga se entendiera en su sentido más amplio y no sólo en términos económicos. UN ووجه هذا الموضوع الانتباه إلى ضرورة فهم تقاسم الأعباء بالمعنى الأوسع لهذه العبارة وليس من زاوية مالية فحسب.
    en su sentido más amplio, consiste en el proceso de influir, controlar y orientar las actividades económicas o de otra índole que repercuten a su vez en otras, mediante políticas y medidas públicas aplicables y en distintos niveles -nacional, regional e internacional. UN فهو في أوسع معانيه يقصد به عملية التأثير والتحكم في الأنشطة الاقتصادية أو غيرها من الأنشطة التي تؤثر على الآخرين وتوجيه هذه الأنشطة عن طريق السياسات والتدابير الحكومية، وتتم هذه العملية على مستويات مختلفة: وطنية وإقليمية ودولية.
    En el caso de este delito, la vulnerabilidad se considera en su sentido más amplio, es decir: UN وفيما يتعلق بهذه الجريمة، يقصد بالضعف الضعف بمعناه الواسع. وهو يعني هنا:
    Los avances en las prioridades establecidas en materia de consolidación de la paz no pueden disociarse del fomento de la capacidad en su sentido más amplio y a todos los niveles. UN 20 - لا يمكن فصل التقدم المحرز بشأن أولويات بناء السلام المحددة عن بناء القدرات بمفهومه الأوسع وعلى جميع الأصعدة.
    La cooperación internacional fue interpretada por los participantes en su sentido más amplio. UN لقد فسّر المشاركون التعاون الدولي بمفهومه الواسع.
    Y aquí, uso el optimismo como una palabra muy simple, pero vamos a entenderla en su sentido más amplio. TED و هنا، فإنني أستخدم التفاؤل ككلمة بسيطة ولكن دعنا نفهمها بمعناها الواسع
    La restauración de las tierras degradadas y de los ecosistemas costeros y de agua dulce se evaluará en su sentido más amplio, desde la rehabilitación parcial hasta la plena restauración del sistema al estado en que se encontraban antes de la degradación. UN وسيتم تقييم استصلاح الأراضي المتدهورة وما يرتبط بذلك من المياه العذبة والنظم الإيكولوجية الساحلية بأوسع معنى له، من التأهيل الجزئي إلى الاستصلاح الكامل للنظام وصولاً إلى حالته السابقة للتدهور.
    en su sentido más amplio, este concepto no implica exclusivamente el acceso al sistema judicial sino que también incluye el acceso a otros mecanismos e instituciones que asisten a los individuos a la hora de reclamar sus derechos y tratar con los organismos estatales, como por ejemplo las comisiones nacionales de derechos humanos, el defensor del pueblo o las instituciones de mediación. UN ولا يقتصر هذا المفهوم في معناه الأوسع على فرص اللجوء إلى النظام القضائي فحسب، بل يشمل أيضا الوصول إلى آليات ومؤسسات أخرى تساعد الأفراد في المطالبة بحقوقهم والتعامل مع الأجهزة الحكومية، وذلك من قبيل اللجان الوطنية لحقوق الإنسان أو أمين المظالم أو مؤسسات الوساطة.
    El Plan Mundial de Acción para la Educación en pro de los Derechos Humanos y la Democracia, aprobado en 1993, toma en consideración los derechos humanos en su sentido más amplio, aboga especialmente por la enseñanza de la tolerancia y la ciudadanía fundada en la participación y subraya la importancia del respeto mutuo y la comprensión. UN فخطة العمل العالمية بشأن تدريس حقوق اﻹنسان والديمقراطية، وهي الخطة المعتمدة سنة ٣٩٩١، تعطي صورة لحقوق اﻹنسان في معناها اﻷوسع. وهي تدعو بشكل خاص إلى تعليم معنى التسامح ومعنى المواطنة القائمة على المشاركة، وتؤكد على أهمية الاحترام المتبادل والتفاهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد