ويكيبيديا

    "en su serie de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الجزء
        
    • في جزئه
        
    • وفي الجزء
        
    • في إطار الجزء
        
    • أثناء الجزء
        
    • أثناء جزئه
        
    • خلال جزئه
        
    • عن جزئه
        
    El Consejo tendrá ante sí, en su serie de sesiones de alto nivel, el informe del Secretario General al respecto. UN وسيعرض على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى، تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    en su serie de sesiones de alto nivel, el Consejo tendrá a la vista el informe del Secretario General sobre ese tema. UN وسيكون معروضا على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى من دورته، تقرير اﻷمين العام عن هذا الموضوع.
    y Social en su serie de sesiones de coordinación de 1996 de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la UN والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق بشأن تنسيق أنشطة منظومة
    PRIMERA PARTE: CUESTIONES PRIORITARIAS PARA EL DESARROLLO DE ÁFRICA QUE DEBERÁ EXAMINAR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL en su serie de sesiones DE ALTO NIVEL UN الجزء اﻷول: بعض المسائل ذات اﻷولوية لتنمية افريقيا كي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه رفيع المستوى
    en su serie de sesiones de alto nivel de 1998, el Consejo considerará el tema del acceso a los mercados. UN وسوف يتناول المجلس موضوع الوصول الى اﻷسواق في جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٨.
    en su serie de sesiones de carácter general, el Consejo se centró en orientar la labor de sus órganos subsidiarios, fortalecer su funcionamiento y mejorar la forma de complementarse entre ellos. UN وفي الجزء العام، ركز المجلس على توجيه عمل الهيئات الفرعية وتقوية أدائها وتعزيز أوجه التكامل فيما بينها.
    en su serie de sesiones de alto nivel, el Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre ese tema. UN وسوف يعرض على المجلس، في الجزء الرفيع المستوى من دورته، تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن.
    en su serie de sesiones de alto nivel, el Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre ese tema. UN وسوف يعرض على المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته تقرير اﻷمين العام في هذا الشأن.
    en su serie de sesiones de coordinación de 2000, el Consejo emprendió por primera vez una evaluación integral de los procedimientos de examen de las conferencias. UN واضطلع المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من أعماله في عام 2000، لأول مرة بتقييم شامل لعمليات استعراض المؤتمرات.
    en su serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo examinó la cuestión de la incorporación de una perspectiva de género en todos los programas y políticas. UN وتأمل المجلس في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية في عام 1997 فكرة دمج منظور جنساني في سائر سياساته وبرامجه.
    Tal fue el caso cuando examinó el seguimiento, la Declaración y Programa de Acción de Viena en su serie de sesiones de coordinación de 1998. UN وتلك كانت هي الحال عندما نظر المجلس في متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا في الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 1998.
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى في دورته لعام 2001
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2001
    Además, el Consejo se ocupará de los derechos humanos en su serie de sesiones de coordinación de 1998. UN إضافة الى ذلك، من المقرر أن يعالج المجلس موضوع حقوق اﻹنسان في جزئه المتعلق بالتنفيذ لعام ١٩٩٨.
    Declaración ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001
    Habiendo examinado cuestiones de fiscalización de drogas en su serie de sesiones de alto nivel de 1996, y habiendo subrayado la necesidad de que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas asumiera una función rectora reafirmando el compromiso político con la presente resolución, UN وقد نظر في مسائل مكافحة المخدرات في جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٦ وقد شدد على ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور قيادي في إعادة تأكيد الالتزام السياسي بهذا القرار،
    En consecuencia, el Consejo resolvió examinar las cuestiones relativas al seguimiento coordinado e integrado de las conferencias en su serie de sesiones de coordinación, destinando las series de sesiones de carácter general a conferencias concretas. UN وبناء على ذلك، قرر المجلس أن ينظر في المسائل المتصلة بالمتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات في جزئه المتعلق بالتنسيق، وأن يركز جزؤه العام على فرادى المؤتمرات.
    El Consejo debe proporcionar orientación acerca de los programas de trabajo de las comisiones orgánicas en su serie de sesiones de carácter general basándose en el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas. UN ينبغي للمجلس أن يقدم في جزئه العام إرشادات بشأن برنامج عمل اللجان الفنية استنادا إلى التقرير الموحد المتعلق بعمل هذه اللجان.
    En la Declaración Ministerial aprobada por el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel se subrayó la importancia de las alianzas entre los principales interesados para lograr los objetivos del desarrollo rural. UN وأَبرزَ الإعلانُ الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى أهمية التحالفات بين أصحاب المصلحة لتحقيق أهداف التنمية الريفية.
    en su serie de sesiones de coordinación, el Consejo trató los temas de la incorporación de una perspectiva de género en las distintas actividades y el desarrollo rural integrado. UN وفي الجزء المتعلق بالتنسيق، عالج المجلس تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية الريفية المتكاملة.
    Recordando el comunicado ministerial adoptado en su serie de sesiones de alto nivel de 1999, UN إذ يشير إلى البيان الوزاري المعتمد في إطار الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 1999()،
    El análisis de las comisiones será especialmente útil para el Consejo en su serie de sesiones de alto nivel del 2002. UN وسيكون التحليل الذي تجريه اللجان مفيدا بشكل خاص للمجلس أثناء الجزء الرفيع المستوى المعقود في عام 2002.
    En la resolución, la Asamblea hacía referencia a las tareas que debía realizar el Consejo Económico y Social en su serie de sesiones sobre actividades operacionales en 2005 y 2006; UN وفي ذلك القرار، حددت الجمعية مهاما يضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء جزئه المتعلق بالأنشطة التنفيذية في عامي 2005 و 2006؛
    En primer término, el Consejo respondió bien a su papel crucial de promover el examen de políticas de desarrollo en su serie de sesiones de alto nivel. UN أولا، استجاب المجلس الاقتصادي والاجتماعي على نحو جيِّد لدوره الحاسم في بحث سياسات التنمية خلال جزئه الرفيع المستوى.
    Las conclusiones convenidas 2001/1 del Consejo y la declaración ministerial aprobada en su serie de sesiones de alto nivel de 2000 ponen de relieve varias intervenciones de importancia crítica. UN وتؤكد استنتاجات المجلس المتفق عليها 2001/1 والإعلان الوزاري الصادر عن جزئه الرفيع المستوى لعام 2000، على عدد من المبادرات البالغة الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد