La Reunión aprobó el presente informe, incluidas las conclusiones presentadas en el anexo, en su sesión de clausura. | UN | ١٠ - اعتمد الاجتماع في جلسته الختامية هذا التقرير بما فيه الاستنتاجات الواردة في المرفق. |
en su sesión de apertura la Reunión de Expertos eligió los siguientes miembros de su Mesa: | UN | انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء المكتب الواردة أسماؤهم فيما يلي، للعمل في مكتبه: |
en su sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió a los siguientes miembros de su Mesa: | UN | انتخب اجتماع الخبراء، في جلسته الافتتاحية، عضوي مكتبه على النحو التالي: |
5. en su sesión de apertura, la Comisión aprobó el siguiente programa: | UN | ٥ ـ وأقرت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي: |
El Comité seguirá examinando la cuestión de Timor Oriental en su sesión de mañana por la mañana. | UN | وستواصل اللجنة النظر في مسألة تيمور الشرقية في جلستها صباح الغد. |
Recordando también la decisión adoptada por el Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في القرى الثلاث جميعها، بأن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، |
De conformidad con el acuerdo concertado entre las secretarías de coordinación, la reunión aprobó en su sesión de apertura el programa que figura a continuación: | UN | ووفقا للاتفاق المبرم بين هاتين اﻷمانتين التنسيقيتين، اعتمد الاجتماع في جلسته الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي: |
78. en su sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió la siguiente Mesa: | UN | 78- انتخب اجتماع الخبراء، في جلسته الافتتاحية، العضوين التاليين للعمل في مكتبه: |
22. en su sesión de apertura la Reunión de Expertos eligió la siguiente Mesa: | UN | 22- انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء مكتبه على النحو التالي: |
La CP, en su sesión de clausura, observó que aún no se habían recibido candidaturas para el puesto de Relator del OSACT. | UN | وأشار مؤتمر الأطراف في جلسته العامة الختامية إلى عدم ورود أي ترشيح لمنصب مقرر الهيئة. |
18. en su sesión de apertura la Reunión Ministerial eligió a los otros miembros siguientes de la Mesa: | UN | ٨١- انتخب الاجتماع الوزاري في جلسته الافتتاحية أعضاء المكتب اﻵخرين على النحو التالي: |
3. Las observaciones y propuestas aprobadas por el Grupo de Trabajo en su sesión de 14 de febrero de 1995 se reproducen a continuación. | UN | ٣- ويرد فيما يلي نص التعليقات والاقتراحات التي اعتمدها الفريق العامل في جلسته المعقودة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
El proyecto de informe sobre las deliberaciones de la sesión plenaria de apertura de la reunión será presentado a la Junta en su sesión de clausura el 29 de marzo de 1996. | UN | سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة. |
2. en su sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió su Mesa, que quedó constituida como sigue: | UN | ٢- انتخب اجتماع الخبراء، في جلسته الافتتاحية، عضوي المكتب التاليين: |
42. en su sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió su Mesa, que quedó constituida como sigue: | UN | ٢٤- انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية العضوين التاليين لتشكيل المكتب: |
2. en su sesión de apertura, la Reunión de Expertos eligió a los siguientes miembros de su Mesa: | UN | ٢- انتخب اجتماع الخبراء في جلسته الافتتاحية أعضاء المكتب التالية أساؤهم: |
4. en su sesión de apertura, la Comisión aprobó el siguiente programa: | UN | ٤ - أقرت اللجنة في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي: |
5. en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos aprobó el siguiente programa: | UN | ٥ - أقرت اللجنة الفرعية القانونية في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي : |
5. en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos aprobó el siguiente programa: | UN | ٥ - أقرت اللجنة الفرعية القانونية في جلستها الافتتاحية جدول اﻷعمال التالي : |
Recordando también la decisión adoptada por el Fono General en su sesión de noviembre de 2003, tras la celebración de amplias consultas en las tres comunidades, de estudiar oficialmente con Nueva Zelandia la opción de la autonomía en libre asociación, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عقب مشاورات مكثفة في كل القرى الثلاث، بأن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، |
Se dirigió al curso práctico en su sesión de apertura el Secretario General del Congreso y Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية لحلقة العمل، أدلى بكلمة الأمين العام للمؤتمر والمدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
El Comité examinaría los resultados en su sesión de finales de enero de 2007. | UN | وستناقش اللجنة نتائج ذلك في اجتماعها المزمع عقده في كانون الثاني/يناير 2007. |
A ese respecto, el Comité seleccionará en su sesión de organización, en relación con el tema 2 del programa, el informe o los informes de la Dependencia Común de Inspección que examinará en su 50° período de sesiones en el marco del tema 5 del programa. | UN | وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي في إطار البند 2 من جدول الأعمال، تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال. |
en su sesión de organización, celebrada el 21 de abril de 1999, el Comité de Conferencias examinó la participación de observadores en relación con el tema 5, titulado “Otros asuntos”, del programa provisional de su período de sesiones de organización para 1999. | UN | ١٦٩ - وفي جلستها التنظيمية، المعقودة يوم ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩، نظرت لجنة المؤتمرات في مسألة إشراك مراقبين في إطار البند ٥ المعنون " أعمال أخرى " الوارد في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التنظيمية لعام ١٩٩٩. |
24. También en su sesión de clausura, la Junta aprobó el proyecto de informe sobre su 43º período de sesiones (TD/B/43/L.2 y Add.1 a 3), a reserva de las enmiendas que las delegaciones deseasen tal vez introducir en el resumen de sus declaraciones. | UN | ٤٢ - وفي جلسته الختامية أيضاً، اعتمد المجلس مشروع التقرير عن دورته الثالثة واﻷربعين TD/B/43/L.2) وAdd.1-3(، رهناً بأي تعديلات يود الوفود إجراءها على ملخص بياناتهم. |
El Consejo de Seguridad, en su sesión de hoy dedicada al Iraq, escuchó ciertas acusaciones carentes de fundamento contra la República Islámica del Irán que hizo el representante de los Estados Unidos. | UN | استمع مجلس الأمن، في الجلسة التي عقدها اليوم بشأن العراق، لبعض الادعاءات الباطلة الصادرة عن ممثل الولايات المتحدة ضد جمهورية إيران الإسلامية. |
en su sesión de los días 24 y 25 de septiembre, el Tribunal falló sobre algunos casos presentados por demandantes particulares. | UN | وبتت المحكمة في دورتها المعقودة في ٢٤ و ٢٥ أيلول/سبتمبر في قضايا بدأت إجراءاتها بطلب من أفراد. |
289. El Comité examinó también el informe de la Mesa al Consejo que contenía una síntesis de las conclusiones y recomendaciones de las visitas sobre el terreno a 12 países realizadas en 1992 (DP/1993/66) con arreglo a lo solicitado en su sesión de febrero de 1993. | UN | ٢٨٩ - واستعرضت اللجنة أيضا التقرير الذي أعده مكتب مجلس اﻹدارة والذي يتضمن توليفة من نتائج وتوصيات الزيارات الميدانية إلى ١٢ بلدا في عام ١٩٩٢ (DP/1993/66) حسبما طلب المجلس في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٣. |