ويكيبيديا

    "en su siguiente período ordinario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الدورة العادية التالية
        
    • في دورته العادية التالية
        
    • في دورته العادية القادمة
        
    • في دورتها العادية المقبلة
        
    • أثناء دورته العادية التالية
        
    • في الدورة العادية المقبلة
        
    • في دورتها العادية القادمة
        
    Al mismo tiempo, destacó la necesidad indispensable de supervisar estrechamente la eficacia de los nuevos arreglos y, por consiguiente, pidió al representante del Secretario General que volviera a informar al Comité Mixto sobre el particular en su siguiente período ordinario de sesiones. B. Composición y número de miembros del Comité UN وفي نفس الوقت أكد المجلس على الحاجة اﻷساسية إلى مراقبة كفاءة وفعالية الترتيبات الجديدة عن قرب، وبناء على ذلك، طلب إلى ممثل اﻷمين العام أن يقدم تقارير أخرى عن المسألة في الدورة العادية التالية للمجلس.
    1. En relación con cada comunicación registrada el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones. UN 1- يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها للجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    Deberá informarse de la utilización de esos recursos a la Junta Ejecutiva en su siguiente período ordinario de sesiones por conducto de la Comisión Consultiva. UN ويقدم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Esas medidas temporales tendrán vigencia por un período máximo de 90 días o hasta que el Consejo decida, en su siguiente período ordinario de sesiones o en un período extraordinario de sesiones, si se tomarán medidas con arreglo al párrafo 6 del presente artículo, y en caso afirmativo cuáles. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس في دورته العادية القادمة أو في دورة استثنائية التدابير التي ستتخذ عند الاقتضاء عملا بالفقرة 6 من هذه المادة.
    En la misma resolución la Asamblea solicitó que se preparara un proyecto de convención sobre ese crimen para examinarlo en su siguiente período ordinario de sesiones. UN وطلبت الجمعية، في نفس القرار، صياغة اتفاقية بشأن هذه الجريمة لتنظر فيها الجمعية في دورتها العادية المقبلة.
    1. En relación con cada comunicación registrada el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones. UN 1- يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها اللجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    1. En relación con cada comunicación registrada el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones. UN 1- يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها اللجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل بلاغ مسجل، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    1. En relación con cada comunicación registrada el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones. UN 1- يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها اللجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل بلاغ مسجل، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    1. En relación con cada comunicación registrada el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones. UN 1 - يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها للجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    1. En relación con cada comunicación registrada el Secretario General preparará un resumen de la información pertinente obtenida y lo hará distribuir a los miembros del Comité en su siguiente período ordinario de sesiones. UN 1 - يقوم الأمين العام، في الدورة العادية التالية التي تعقدها للجنة، بإعداد ملخص للمعلومات ذات الصلة التي تم الحصول عليها فيما يتعلق بكل رسالة مسجلة، ويعممها على أعضاء اللجنة.
    En ese contexto, también se convino en que el Director General de la OMC haría una declaración ante la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD en su siguiente período ordinario de sesiones, que se celebraría en octubre de 1996Véase OMC, PRESS/50 de 21 de junio de 1996. UN وفي هذا السياق، تم الاتفاق أيضا على أن يلقي المدير العام لمنظمة التجارة العالمية كلمة في الدورة العادية التالية لمجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦)٥(.
    Cuando se utilice esa posibilidad, debe ponerse en conocimiento de la Junta Ejecutiva en su siguiente período ordinario de sesiones, por conducto de la Comisión Consultiva. UN ويقدَّم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Deberá informarse de la utilización de esos recursos a la Junta Ejecutiva en su siguiente período ordinario de sesiones, así como a la Comisión Consultiva, la que deberá examinar esos datos e informar al respecto a la Junta Ejecutiva. UN ويُبلغ هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وكذا إلى اللجنة الاستشارية، المطلوب منها استعراضه وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس التنفيذي.
    Cuando se utilice esa posibilidad, debe ponerse en conocimiento de la Junta Ejecutiva en su siguiente período ordinario de sesiones, por conducto de la Comisión Consultiva " UN ويقدَّم تقرير عن هذا الاستخدام إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية عن طريق اللجنة الاستشارية "
    Esas medidas temporales tendrán vigencia por un período máximo de 90 días o hasta que el Consejo decida, en su siguiente período ordinario de sesiones o en un período extraordinario de sesiones, si se tomarán medidas con arreglo al párrafo 6 del presente artículo, y en caso afirmativo cuáles. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس في دورته العادية القادمة أو في دورة استثنائية التدابير التي ستتخذ عند الاقتضاء عملا بالفقرة 6 من هذه المادة.
    Esas medidas temporales tendrán vigencia por un período máximo de 90 días o hasta que el Consejo decida, en su siguiente período ordinario de sesiones o en un período extraordinario de sesiones, si se tomarán medidas con arreglo al párrafo 6 del presente artículo, y en caso afirmativo cuáles. UN وتبقى هذه التدابير المؤقتة سارية لمدة لا تزيد على 90 يوما أو إلى أن يقرر المجلس في دورته العادية القادمة أو في دورة استثنائية التدابير التي ستتخذ عند الاقتضاء عملا بالفقرة 6 من هذه المادة.
    El Consejo consideró el proyecto de decisión en su septuagésimo séptimo período de sesiones y decidió seguir considerando la cuestión en su siguiente período ordinario de sesiones (párrafo 6.13 del documento EC-77/4), en marzo de 2015. UN ونظر المجلس في مشروع القرار في دورته السابعة والسبعين وقرر أن يتابع النظر في المسألة في دورته العادية القادمة في آذار/ مارس 2015 (الفقرة 6-13 من الوثيقة EC-77/4).
    Los presidentes habían invitado a la División para el Adelanto de la Mujer a preparar un análisis de la forma en que se estaba incorporando la dimensión del género en la labor de los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados y a presentarlo al grupo de presidentes en su siguiente período ordinario de sesiones y habían propuesto que se celebrase un seminario para estudiar esas cuestiones. UN ودعا رؤساء الهيئات شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد تحليل عن كيفية إدماج موضوع الجنسين في عمل هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وذلك لعرضه في الدورة العادية المقبلة لاجتماع رؤساء الهيئات واقترحوا عقد حلقة دراسية لاستكشاف تلك القضايا.
    La Asamblea, esperando el fortalecimiento de la función de la Unión Africana en el proceso conducente a una solución pacífica de la crisis en Libia, pidió a la Comisión que le presentara un informe sobre la evolución de la situación y los progresos realizados en la aplicación de la presente decisión y los comunicados pertinentes del Consejo de Paz y Seguridad en su siguiente período ordinario de sesiones, que se celebrará en Malabo. UN 14 - وإذ تتطلع الجمعية إلى تعزيز دور الاتحاد الأفريقي في العملية التي تؤدي إلى حل سلمي للأزمة الليبية، طلبت من اللجنة أن تقدم تقريرها عن تطور الحالة والتقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار وعن بلاغات مجلس السلام والأمن ذات الصلة بالموضوع في دورتها العادية القادمة في مالابو بغينيا الاستوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد