ويكيبيديا

    "en su totalidad entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجملها بين
        
    • في مجموعها بين
        
    • بأكملها بين
        
    • حيز النفاذ بين
        
    • بكاملها بين
        
    Ello no impedirá la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la República Árabe Siria y Dinamarca. UN ولا يحول هذا دون دخول الاتفاقية في مجملها بين الجمهورية السورية والدانمرك حيز النفاذ.
    Ello no impedirá la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre Bahrein y Grecia. UN ولا يحول هذا دون دخول الاتفاقية في مجملها بين البحرين واليونان حيز النفاذ.
    Esto no impedirá la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre los Emiratos Árabes Unidos y Dinamarca. UN ولا يمنع هذا من بدء نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الإمارات العربية المتحدة والدانمرك.
    Esta objeción de Austria no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre el Pakistán y Austria. UN ورأي النمسا هذا لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين باكستان والنمسا.
    No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre Mauritania y Austria. UN غير أن هذا الموقف لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين موريتانيا والنمسا.
    La Convención entra en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que Mauritania pueda beneficiarse de las mencionadas reservas. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية بأكملها بين الدولتين، بدون أن تعود على موريتانيا فائدة من تحفظها.
    La Convención entra en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que los Estados Federados de Micronesia puedan beneficiarse de sus reservas. UN ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد ولايات ميكرونيزيا الموحدة من تحفظاتها.
    La Convención entra en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que los Emiratos Árabes Unidos puedan beneficiarse de sus reservas. UN ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد الإمارات العربية المتحدة من تحفظاتها.
    No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre el Sultanato de Omán y Austria. UN ولا يحول هذا الموقف مع ذلك دون بدء نفاذ الاتفاقية في مجملها بين سلطنة عُمان والنمسا.
    La Convención entrará en vigor en su totalidad entre la República Checa y el Sultanato de Omán, sin que el Sultanato de Omán pueda beneficiarse de las mencionadas reservas. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين سلوفاكيا وسلطنة عُمان دون أن تستفيد سلطنة عُمان من تحفُّظها.
    La Convención entrará en vigor en su totalidad entre la República Checa y Brunei Darussalam, sin que Brunei Darussalam pueda beneficiarse de la mencionada reserva. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين سلوفاكيا وبروني دار السلام دون أن تستفيد بروني دار السلام من تحفُّظاتها.
    La Convención entrará en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que el Sultanato de Omán pueda beneficiarse de las mencionadas reservas. UN ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد سلطنة عُمان من تحفُّظاتها.
    La Convención entrará en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que Brunei Darussalam pueda beneficiarse de las mencionadas reservas. UN ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد بروني دار السلام من تحفُّظاتها.
    No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la República Popular Democrática de Corea y Austria. UN بيد أن هذا الموقف لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والنمسا.
    No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la Arabia Saudita y Austria. UN غير أن هذا الموقف لا يحول دون تنفيذ الاتفاقية في مجموعها بين المملكة العربية السعودية والنمسا.
    Esta objeción de Austria no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre el Pakistán y Austria. UN ورأي النمسا هذا لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين باكستان والنمسا.
    Esto no impedirá la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre Mauritania y Dinamarca. UN وهذا لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين موريتانيا والدانمرك.
    Estas objeciones no impedirán la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la Arabia Saudita y Dinamarca. UN وهذه الاعتراضات لا تحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين المملكة العربية السعودية والدانمرك.
    La Convención entra en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que la República Popular Democrática de Corea pueda beneficiarse de la mencionada reserva. UN ويبدأ نفاذ الاتفاقية بأكملها بين الدولتين، بدون أن تعود على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فائدة من تحفظها.
    Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre el Reino de Noruega y Mauritania. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية بكاملها حيز النفاذ بين مملكة النرويج وموريتانيا.
    La Convención sigue en vigor en su totalidad entre Brunei Darussalam y Dinamarca. UN وتظل الاتفاقية سارية المفعول بكاملها بين بروني دار السلام والدانمرك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد