El Relator Especial espera que haya iniciativas similares durante la preparación del Campeonato Mundial de Fútbol, que tendrá lugar en Sudáfrica en 2010. | UN | ويحدو المقرر الخاص الأمل بأن تتخذ مبادرات مماثلة طوال مدة التحضير للكأس العالمي لكرة القدم في جنوب أفريقيا في عام 2010. |
La reunión más reciente tuvo lugar en Sudáfrica, en junio de 2007. | UN | وعقد آخر تلك الاجتماعات في جنوب أفريقيا في حزيران/يونيه 2007. |
Ocupó la vicepresidencia de la Conferencia de Durban, celebrada en Sudáfrica en 2001, y contribuyó a la redacción de sus documentos finales. | UN | وقد اضطلعت بمهام نائب الرئيس لمؤتمر ديربان المعقود في جنوب أفريقيا في عام 2001 وأسهمت في عملية صياغة وثائقه الختامية. |
La declaración ha pasado a ser, fundamentalmente, la norma de aceptación internacional para evaluar los adelantos logrados en Sudáfrica en el establecimiento de una sociedad unida, no racista y democrática. | UN | وأصبح الاعلان، في جوهره، المقياس المقبول على النطاق الدولي لتقدير حجم ما أحرز من تقدم في جنوب افريقيا في سبيل إقامة مجتمع موحد لا عنصري وديمقراطي. |
La Conferencia celebró su 15º Congreso sobre la productividad mundial en Sudáfrica en 2008. | UN | وعقد الاتحاد مؤتمره العالمي الخامس عشرة عن الإنتاجية في جنوب أفريقيا عام 2008. |
También estaba previsto celebrar otro taller en Sudáfrica en el segundo semestre de 2009. | UN | ومن المقرر عقد حلقة عمل إقليمية أخرى في جنوب أفريقيا في النصف الثاني من عام 2009. |
La próxima Conferencia tendrá lugar en Sudáfrica en 2011. | UN | وسيعقد المؤتمر القادم في جنوب أفريقيا في عام 2011. |
Tzu Chi inició su trabajo benéfico en Sudáfrica en 1992. | UN | ونفذت المؤسسة أول أعمالها الخيرية في جنوب أفريقيا في عام 1992. |
En este sentido, se llevaron a cabo actividades de capacitación sobre diversos aspectos de la Convención en 2007 en Sudáfrica, en 2008 en Namibia y en 2011 en la Argentina y Angola. | UN | وفي هذا الصدد، أجريت أنشطة تدريبية متعلقة بمختلف جوانب الاتفاقية في جنوب أفريقيا في عام 2007، وفي ناميبيا في عام 2008، وفي الأرجنتين وأنغولا في عام 2011. |
La campaña se organizó en torno a la celebración de la Copa Mundial de Fútbol de la FIFA prevista en Sudáfrica en 2010. | UN | وتستهدف الحملة دورة كأس العالم لكرة القدم المقرر عقدها في جنوب أفريقيا في 2010. |
El equipo participó en la competencia de ciclismo femenino en Sudáfrica en 2012 y terminó en octavo lugar. | UN | واشترك الفريق في المسابقة النسائية لركوب الدراجات في جنوب أفريقيا في عام 2012 وحصُل على المركز الثامن. |
21. Además, instamos a la comunidad internacional a que examine seriamente las propuestas aprobadas por el Seminario de Coordinación de los países menos adelantados celebrado en Sudáfrica en junio de 1999. | UN | 21- وفضلاً عن ذلك نناشد المجتمع الدولي إيلاء اهتمام جاد للاقتراحات التي أعتمدتها حلقة العمل التنسيقي لأقل البلدان نمواً، المعقودة في جنوب أفريقيا في حزيران/يونيه 1999. |
21. Además, instamos a la comunidad internacional a que examine seriamente las propuestas aprobadas por el Seminario de Coordinación de los países menos adelantados celebrado en Sudáfrica en junio de 1999. | UN | 21- وفضلاً عن ذلك نناشد المجتمع الدولي إيلاء اهتمام جاد للاقتراحات التي أعتمدتها حلقة العمل التنسيقي لأقل البلدان نمواً، المعقودة في جنوب أفريقيا في حزيران/يونيه 1999. |
A este respecto, la Conferencia Mundial que se celebrará en Sudáfrica en 2001 debería brindar a la comunidad internacional una nueva ocasión para reafirmar su voluntad de eliminar esos flagelos, y, en particular, la discriminación, la opresión y las persecuciones de que son víctimas los árabes de los territorios árabes ocupados. | UN | وفي هذا الصدد فإن المؤتمر العالمي الذي سينعقد بشأن هذا الموضوع في جنوب أفريقيا في عام 2001 يجب أن يتيح للمجتمع الدولي فرصة إعادة تأكيد رغبته في القضاء على هذه الآفات، ولا سيما التمييز والقمع والاضطهاد التي يتعرض لها العرب في الأراضي العربية المحتلة. |
A este respecto, la delegación de Islandia se congratula de la decisión de la Asamblea General de convocar una Conferencia Mundial contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, que se celebrará en Sudáfrica en 2001. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد أيسلندا بقرار الجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في جنوب أفريقيا في عام 2001. |
Durante el período restante del marco programático de mediano plazo bien pueden establecerse hasta diez nuevos centros, el primero de los cuales se establecerá, según se prevé, en Sudáfrica en el otoño del 2002, y el segundo posiblemente en Filipinas para finales de año. | UN | وقد تنشأ نحو عشرة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف جديدة خلال الفترة المتبقية من الإطار البرنامجي، ويتوقع أن ينشأ المركز الأول منها في جنوب أفريقيا في خريف عام 2002، وربما ينشأ المركز الثاني في الفلبين بحلول نهاية السنة. |
Prestará apoyo para un seminario que se celebrará en Sudáfrica en junio del presente año. | UN | وستقدم الدعم لحلقة دراسية من المقرر عقدها في جنوب أفريقيا في حزيران/يونيه من هذا العام. |
Esas y otras actividades han ayudado a sentar las bases para acelerar el programa de cooperación del UNICEF en Sudáfrica en 1994, bajo un gobierno que se espera sea no racial. | UN | وقد ساعدت هذه المبادرات وغيرها في وضع اﻷساس اللازم لتعجيل خطى برنامج اليونيسيف للتعاون في جنوب افريقيا في عام ١٩٩٤، في ظل الحكومة غير العنصرية المرتقبة. |
En efecto, la historia del gobierno del apartheid en Sudáfrica en los decenios que siguieron reflejó un rechazo total del espíritu y la letra de la Declaración Universal. | UN | وكان تاريخ حكم الفصل العنصري في جنوب افريقيا في العقود التي تلت ذلك، في واقع اﻷمر، تعبيرا عمليا عن رفض تام لﻹعلان العالمي، روحا ونصا. |
La Conferencia de Ministros Africanos de Industria hizo suya la estrategia en Sudáfrica en 2008. | UN | وقد أيّد الاستراتيجية مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في جنوب أفريقيا عام 2008. |
Excelentísimo señor: Tengo el agrado de transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, el último que se publicará antes de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia en Sudáfrica en septiembre de 2001, primera del nuevo milenio. | UN | يسرني أن أحيل التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري، وهو آخر تقرير سنوي يصدر قبل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي سيعقد بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2001 والذي سيكون أول مؤتمر من هذا القبيل يعقد في الألفية الجديدة. |
Muchos zimbabwenses han pedido trabajo en Sudáfrica en el pasado siglo y ningún país ha considerado que eso era un motivo de preocupación. | UN | واختتم حديثه قائلاً إن العديد من الزمبابويين قد سعوا من أجل الحصول على عمل في جنوب أفريقيا خلال العقد الماضي ولم ير أي من البلدين أن هناك ما يدعو للقلق. |