ويكيبيديا

    "en sus arsenales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ترساناتها
        
    • في ترسانتيهما
        
    • لترسانتيهما
        
    • في ترساناتهما
        
    • فيما يتعلق بترساناتها
        
    • في ترسانته
        
    • في مخزوناتها
        
    • في مخزونها
        
    • على ترساناتها
        
    • ترسانتهما
        
    • من الأسلحة النووية في ترسانات
        
    • لترساناتهما
        
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Desde el fin de la guerra fría la OTAN ha reducido significativamente el número de armas nucleares tácticas en sus arsenales. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    Esperamos que los Estados Unidos y Rusia garanticen la continuidad de las reducciones bilaterales transparentes de todas las armas en sus arsenales nucleares una vez deje de estar en vigor el Tratado de Moscú en 2012. UN ونتوقع من الولايات المتحدة وروسيا ضمان التخفيضات الثنائية المتواصلة والشفافة لجميع الأسلحة في ترسانتيهما النوويتين التي ستبقى بعد تاريخ الانتهاء الذي حددته معاهدة موسكو، في عام 2012.
    Nos complacen los progresos logrados en las negociaciones bilaterales entre los Estados Unidos y Rusia sobre nuevos recortes en sus arsenales nucleares. UN ونرحب بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن إجراء مزيد من التخفيضات لترسانتيهما النوويتين.
    En este contexto, acogemos con beneplácito las indicaciones sobre los recortes adicionales que los Estados Unidos y de la Federación de Rusia llevarán a cabo en sus arsenales nucleares. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمؤشرات الدالة على إجراء الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مزيدا من التخفيضات في ترساناتهما النووية.
    i) Formulación por los Estados de declaraciones claras y verificables de las existencias de armas nucleares y de material que sirva para la fabricación de armas nucleares y un acuerdo respecto de un mecanismo multilateral para supervisar las reducciones hechas por los Estados poseedores de armas nucleares en sus arsenales nucleares individual, bilateral o colectivamente; UN (ط) إصدار الدول لإقرارات واضحة ويمكن التحقق منها بخصوص مخزوناتها من الأسلحة النووية والمواد التي يمكن استخدامها في تلك الأسلحة، والاتفاق على آلية متعددة الأطراف لرصد عمليات تخفيض الأسلحة التي تضطلع بها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بترساناتها النووية، سواء بصفة فردية أو ثنائية أو جماعية؛
    Ello podría acentuar aún más las asimetrías en sus arsenales nucleares. UN وهو أمر يمكن أن يزيد من بروز عدم التماثل في ترساناتها النووية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares todavía almacenan en sus arsenales unas 30.000 armas nucleares. UN فالدول الحائرة لأسلحة نووية لا تزال تمتلك في ترساناتها نحو 000 30 سلاح نووي.
    Las cinco potencias nucleares reconocidas en el Tratado acumulan en la actualidad más de 21.000 armas nucleares en sus arsenales. UN وتكدِّس في الوقت الحاضر القوى النووية المعترف بها في المعاهدة ما يزيد على 000 21 سلاح نووي في ترساناتها.
    Las cinco potencias nucleares reconocidas en el Tratado acumulan en la actualidad más de 21.000 armas nucleares en sus arsenales. UN وتكدِّس في الوقت الحاضر القوى النووية المعترف بها في المعاهدة ما يزيد على 000 21 سلاح نووي في ترساناتها.
    En cambio podrían desear simplemente almacenar o acumular los misiles en sus arsenales para desplegarlos o usarlos más adelante. UN وبدلا من ذلك، قد ترغب ببساطة في تخزين القذائف أو تكديسها في ترساناتها لنشرها أو استخدامها في مرحلة لاحقة.
    Instamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que continúen con su liderazgo y se comprometan a hacer recortes más profundos e irreversibles en sus arsenales nucleares. UN ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتلتزم بتخفيضات أخرى أعمق لا رجعة فيها في ترساناتها النووية.
    Se alentó a la Federación de Rusia y a los Estados Unidos de América a que prosiguieran las negociaciones a fin de lograr mayores reducciones en sus arsenales nucleares, incluidas las armas nucleares no estratégicas. UN وقد شُجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على مواصلة المفاوضات لتحقيق تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    En el Documento Final también se insta a la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América a que " prosigan las conversaciones sobre las medidas de seguimiento a fin de lograr mayores reducciones en sus arsenales nucleares " . UN 5 - وتشجع الوثيقة الختامية أيضا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على " مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة من أجل إجراء تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين " .
    Hungría desea hacer hincapié en la urgente necesidad de concertar otros tratados sobre el control de armas nucleares y el desarme nuclear, y toma nota con satisfacción del firme compromiso de las dos Potencias partes en los acuerdos START I y II de aplicarlos y de estudiar la posibilidad de realizar otras reducciones drásticas en sus arsenales nucleares. UN وتود هنغاريا أن تشدد على الحاجة العاجلة ﻹبرام المزيد من المعاهدات بشأن تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، ولاحظ مع الارتياح الالتزام القوي من جانب الدولتين الطرف في المعاهدتين اﻷولى والثانية لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية بتنفيذ المعاهدتين واستكشاف إمكانية مواصلة إجراء تخفيضات كبيرة في ترسانتيهما النوويتين.
    :: Medida 4: Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia se comprometen a procurar la temprana entrada en vigor y la plena aplicación del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, y se les alienta a que prosigan las conversaciones sobre las medidas de seguimiento a fin de lograr mayores reducciones en sus arsenales nucleares. UN :: الإجراء 4: يلتزم كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بالسعي إلى تحقيق النفاذ المبكر والتطبيق التام للمعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ويُشجَّعان على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة بغية تحقيق تخفيضات أكبر لترسانتيهما النوويتين.
    Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia se comprometen a procurar la temprana entrada en vigor y la plena aplicación del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, y se les alienta a que prosigan las conversaciones sobre las medidas de seguimiento a fin de lograr mayores reducciones en sus arsenales nucleares. UN يلتزم كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بالسعي إلى تحقيق النفاذ المبكر والتطبيق التام للمعاهدة المتعلقة بتدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ويُشجَّعان على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة بغية تحقيق تخفيضات أكبر لترسانتيهما النوويتين.
    Mientras tanto, esperamos que esos dos países, poseedores de los mayores arsenales nucleares y principalmente responsables del desame, sigan efectuando reducciones drásticas y sustanciales en sus arsenales nucleares a fin de crear las condiciones necesarias para lograr, en última instancia, el desame nuclear completo. UN وفي غضون ذلك، نأمل أن يستمر هذان البلدان الحائزان لأكبر الترسانات النووية ويتحملان مسؤولية رئيسية وخاصة عن نزع السلاح النووي، في إجراء تخفيضات كبيرة وموضوعية في ترساناتهما النووية بغية تهيئة الظروف اللازمة لكي يتحقق في آخر المطاف النزع الكامل والشامل للأسلحة النووية.
    i) Formulación por los Estados de declaraciones claras y verificables de las existencias de armas nucleares y de material que sirva para la fabricación de armas nucleares y un acuerdo respecto de un mecanismo multilateral para supervisar las reducciones hechas por los Estados poseedores de armas nucleares en sus arsenales nucleares individual, bilateral o colectivamente; UN (ط) إصدار الدول لإقرارات واضحة ويمكن التحقق منها بخصوص مخزوناتها من الأسلحة النووية والمواد التي يمكن استخدامها في تلك الأسلحة، والاتفاق على آلية متعددة الأطراف لرصد عمليات تخفيض الأسلحة التي تضطلع بها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بترساناتها النووية، سواء بصفة فردية أو ثنائية أو جماعية؛
    El gran reto para el siglo XXI no es solamente unas armas nucleares descontroladas y ni siquiera las armas nucleares en sí mismas; el gran reto es la mentalidad que considera que cualquier país sigue necesitando armas nucleares o puede justificar poseerlas o bien puede afirmar que están seguras en sus arsenales. UN والتحدي الذي يواجهه القرن الحادي والعشرين ليس مجرد وجود أسلحة نووية مطلقة دون ضوابط بل وحتى وجود الأسلحة النووية في حد ذاتها وإنما يكمن في العقلية التي تؤمن بأن أي بلد أياً كان لا يزال في حاجة إلى أسلحة نووية أو يمكنه أن يبرر حيازته لها أو أن يزعم أنها في أمان في ترسانته.
    La vigésima séptima Conferencia Internacional también instó a los Estados que aún no lo han hecho a que establezcan mecanismos y procedimientos para determinar si el empleo de las armas, ya sea las que están en sus arsenales, o las que adquieran o perfeccionen, se atiene a las obligaciones que deben respetar en virtud del derecho internacional humanitario. UN كما شجع المؤتمر الدولي السابع والعشرون الدول التي لم تنشئ الآليات والإجراءات اللازمة على أن تفعل ذلك لتحديد ما إذا كان استخدام الأسلحة، سواء الموجودة لديها في مخزوناتها أو التي يتم شراؤها أو تصنيعها، يتفق مع الواجبات الملزمة لها في إطار القانون الإنساني الدولي.
    Como Estado parte en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, este año Indonesia se comprometió dos veces a aplicar las disposiciones de la Convención destruyendo parte de las minas antipersonal que tiene en sus arsenales. UN إن إندونيسيا، بوصفها دولة طرفا في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، أعلنت التزامها مرتين هذا العام بتنفيذ أحكام الاتفاقية من خلال تدمير بعض الألغام المضادة للأفراد في مخزونها.
    Los Estados poseedores de armas nucleares informarán sistemáticamente de los cambios que se produzcan en sus arsenales nucleares y de los progresos realizados respecto del desarme nuclear. UN تُبـَلـِّغُ الدول الحائزة للأسلحة النووية بانتظام بالتغيرات التي تطرأ على ترساناتها النووية وبالتقدم المحرز في نزع السلاح النووي.
    :: La Unión Europea alienta a los Estados Unidos y la Federación de Rusia a que continúen las negociaciones a fin de lograr mayores reducciones en sus arsenales nucleares, en particular de armas no estratégicas. UN :: ويشجع الاتحاد الأوروبي الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة المفاوضات لتحقيق تخفيضات كبيرة في ترسانتهما النووية، بما في ذلك الأسلحة غير الاستراتيجية.
    Los Estados poseedores de armas nucleares aún mantienen grandes cantidades de armas nucleares en sus arsenales. UN فلا تزال مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    :: Cuarta medida: Los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia se comprometen a procurar la temprana entrada en vigor y la plena aplicación del Tratado sobre ulteriores reducciones y limitaciones de las armas estratégicas ofensivas, y se les alienta a que prosigan las conversaciones sobre las medidas de seguimiento a fin de lograr mayores reducciones en sus arsenales nucleares. UN :: الإجراء 4: يلتزم كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بالسعي إلى تحقيق النفاذ المبكر والتطبيق التام للمعاهدة المتعلقة بتدابير الاستمرار في تخفيض وتحديد الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، ويُشجعان على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة بغية تحقيق تخفيضات أكبر لترساناتهما النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد