ويكيبيديا

    "en sus estrategias y políticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في استراتيجياتها وسياساتها
        
    Las ciudades signatarias en la coalición convinieron en incorporar el plan de acción en sus estrategias y políticas municipales. UN وأما المدن التي توقع اتفاق الائتلاف فتوافق على إدماج خطة العمل في استراتيجياتها وسياساتها البلدية.
    Se consiguió que 11 países incluyeran el Consenso de Monterrey en sus estrategias y políticas económicas. UN وتحقق هدف قيام 11 بلدا بدمج توافق آراء مونتيري في استراتيجياتها وسياساتها الاقتصادية.
    iii) Aumento del número de países miembros que, con ayuda de la CESPAO, negocian y aplican acuerdos de inversión para promover las corrientes de inversión interregionales e intrarregionales e integrar las disposiciones contenidas en el Consenso de Monterrey en sus estrategias y políticas económicas UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تتفاوض بشأن اتفاقات استثمارية وتنفذ اتفاقات استثمارية تستهدف تشجيع التدفقات الاستثمارية الأقاليمية وداخل مختلف الأقاليم والتي تقوم كذلك بدمج توافق آراء مونتيري في استراتيجياتها وسياساتها الاقتصادية، بدعم من الإسكوا
    iii) Aumento del número de países miembros que, con ayuda de la CESPAO, negocian y aplican acuerdos de inversión para promover las corrientes de inversión interregionales e intrarregionales e integrar las disposiciones contenidas en el Consenso de Monterrey en sus estrategias y políticas económicas UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تتفاوض بشأن اتفاقات استثمارية وتنفذ اتفاقات استثمارية تستهدف تشجيع التدفقات الاستثمارية الأقاليمية وداخل مختلف الأقاليم والتي تقوم كذلك بدمج توافق آراء مونتيري في استراتيجياتها وسياساتها الاقتصادية، بدعم من الإسكوا
    En consecuencia, instamos a los países desarrollados a que ayuden a los países en desarrollo a impulsar la industrialización en sus estrategias y políticas de desarrollo y a promover el desarrollo industrial sostenible con arreglo a sus intereses nacionales. UN لذلك، فإننا نحث البلدان المتقدمة النمو على أن تساعد البلدان النامية في تعظيم دور التصنيع في استراتيجياتها وسياساتها الإنمائية وفي تعزيز التنمية الصناعية المستدامة الشاملة للجميع بطريقة تتماشى مع مصالحها الوطنية.
    Los países menos adelantados deben continuar integrando el Programa de Acción de Bruselas en sus estrategias y políticas nacionales, aunque para el éxito de los esfuerzos de desarrollo de dichos países es igualmente crítico el compromiso bien administrado de sus asociados en el desarrollo. UN 23- فينبغي لأقل البلدان نمواً أن تواصل إدراج برنامج عمل بروكسل في استراتيجياتها وسياساتها الوطنية، وإن كان الاشتراك الجيد الإدارة من قبل الشركاء الإنمائيين هاماً بالقدر نفسه للنجاح في الجهود الإنمائية بتلك البلدان.
    71. Los Estados partes deben establecer en sus estrategias y políticas nacionales, indicadores y parámetros apropiados, con estadísticas desglosadas y cronogramas, que les permitan supervisar eficazmente la implementación del derecho de toda persona a participar en la vida cultural, así como evaluar el avance progresivo hacia la plena realización de ese derecho. UN 71- ينبغي أن تحدد الدول الأطراف، في استراتيجياتها وسياساتها الوطنية، مؤشرات ومعايير ملائمة، بما في ذلك إحصاءات مفصلة وأطر زمنية تتيح لها أن ترصد على نحو فعال إعمال حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، وأن تقيم أيضاً التقدم المحرز نحو الإعمال التام لهذا الحق.
    13. Seguir cooperando con la comunidad internacional en los esfuerzos por promover aun más la sociedad democrática y mejorar el disfrute de los derechos humanos y el bienestar de los ciudadanos, de conformidad con las prioridades nacionales reflejadas en sus estrategias y políticas de desarrollo (Bhután); UN 13- مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي في جهودها الرامية إلى تحقيق إحلال مجتمع ديمقراطي وتحسين حقوق الإنسان ورفاه شعبها وفقاً للأولويات الوطنية كما وردت في استراتيجياتها وسياساتها الإنمائية (بوتان)؛
    71. Los Estados partes deben establecer en sus estrategias y políticas nacionales, indicadores y parámetros apropiados, con estadísticas desglosadas y cronogramas, que les permitan supervisar eficazmente la implementación del derecho de toda persona a participar en la vida cultural, así como evaluar el avance progresivo hacia la plena realización de ese derecho. UN 71- ينبغي أن تحدد الدول الأطراف، في استراتيجياتها وسياساتها الوطنية، مؤشرات ومعايير ملائمة، بما في ذلك إحصاءات مفصلة وأطر زمنية تتيح لها أن ترصد على نحو فعال إعمال حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية، وأن تقيم أيضاً التقدم المحرز نحو الإعمال التام لهذا الحق.
    El proyecto ayudará a los países miembros de la CESPAO a mejorar sus aptitudes y técnicas de negociación y proporciona un foro para el intercambio de experiencia y conocimientos en materia de acuerdos de inversión bilaterales para promover las corrientes de inversiones interregionales e intrarregionales e integrar el Consenso de Monterrey en sus estrategias y políticas económicas. UN وسيقدم المشروع المساعدة إلى البلدان الأعضاء على تعزيز مهاراتها وتقنياتها التفاوضية وسيكون بمثابة مجال لتبادل التجارب والخبرات في مجال إبرام اتفاقات استثمار ثنائية الغرض منها تعزيز تدفقات الاستثمار بين المناطق والاستثمار داخل المنطقة الواحدة فضلا عن إدماج توافق آراء مونتيري في استراتيجياتها وسياساتها الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد