ويكيبيديا

    "en sus fuerzas armadas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قواتها المسلحة
        
    Además, los Estados Partes se abstendrán de reclutar en sus fuerzas armadas a cualquier persona que no haya cumplido los 16 años de edad, incluso si es voluntaria. UN وعلاوة على هذا تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة.
    Los Estados Partes se abstendrán de reclutar en sus fuerzas armadas a toda persona que no haya alcanzado la edad de 18 años. UN تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ سن الثامنة عشرة في قواتها المسلحة.
    Además, los Estados Partes se abstendrán de reclutar en sus fuerzas armadas a cualquier persona que no haya cumplido los 16 años de edad, incluso si es voluntaria. UN وعلاوة على هذا، تمتنع الدول اﻷطراف عن أن تجند، ولو على أساس طوعي، أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة.
    Los Estados Partes velarán por que no se reclute obligatoria ni voluntariamente en sus fuerzas armadas a ningún menor de 18 años. UN تكفل الدول اﻷطراف عدم تجنيد اﻷشخاص الذين لم يبلغوا سن الثمانية عشرة جبراً أو طوعا في قواتها المسلحة.
    Los Estados Partes velarán por que no se reclute obligatoriamente en sus fuerzas armadas a ningún menor de 18 años. UN تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    Los Estados Partes velarán por que no se reclute obligatoriamente en sus fuerzas armadas a ningún menor de 18 años. UN تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    Los Estados Partes velarán por que no se reclute obligatoriamente en sus fuerzas armadas a ningún menor de 18 años. UN تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    Los Estados Partes velarán por que no se reclute obligatoriamente en sus fuerzas armadas a ningún menor de 18 años. UN تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    " Los Estados Partes se abstendrán de reclutar en sus fuerzas armadas a cualquier persona que no haya cumplido los 15 años de edad. UN " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الخامسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة.
    " Los Estados Partes se abstendrán de alistar en sus fuerzas armadas a cualquier persona que no haya cumplido los 18 años de edad. " UN " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره تجنيدا اجباريا في قواتها المسلحة " .
    " Los Estados Partes se abstendrán de reclutar por la fuerza u obligatoriamente en sus fuerzas armadas a cualquier persona que no haya cumplido los 18 años de edad. UN " تمتنع الدول اﻷطراف عن التجنيد القسري أو الاجباري ﻷي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة.
    Los Estados Partes se abstendrán de reclutar en sus fuerzas armadas a cualquier persona que no haya cumplido los 16 años de edad.] " UN " ]٣- وتمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ السادسة عشرة من عمره في قواتها المسلحة[ " .
    41. El Comité también creía que, para garantizar el pleno ejercicio de los derechos de los niños reconocidos en la Convención, los Estados Partes no deberían reclutar en sus fuerzas armadas a personas menores de 18 años. UN ١٤- كما أعربت اللجنة عن اعتقادها بأن على الدول اﻷطراف، ضماناً ﻹعمال حقوق اﻷطفال إعمالاً تاماً على نحو ما تقرّه الاتفاقية، ألا تجند في قواتها المسلحة من تقل أعمارهم عن ٨١ سنة.
    2. Los Estados Partes procurarán que no se reclute voluntariamente en sus fuerzas armadas a nadie que no haya cumplido los 17 años de edad. UN ١- تضمن الدول اﻷطراف عدم تجنيد اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم تجنيداً اجبارياً في قواتها المسلحة.
    2. Los Estados no deberían reclutar en sus fuerzas armadas a personas menores de 18 años de edad, y el mismo principio debería ser de aplicación al enrolamiento voluntario. UN ٢- ينبغي للدول ألا تجند في قواتها المسلحة أشخاصاً دون سن الثامنة عشرة، وينبغي أن ينطبق نفس المبدأ على التطوع الاختياري.
    1. Los Estados Partes velarán por que no se reclute obligatoriamente en sus fuerzas armadas a ningún menor de 18 años. UN ١- تضمن الدول اﻷطراف عدم خضوع اﻷشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من عمرهم للتجنيد اﻹجباري في قواتها المسلحة.
    2. Los Estados Partes velarán por que no se reclute como voluntario en sus fuerzas armadas a ningún menor de 17 años. UN ٢- لا تقوم الدول اﻷطراف بتجنيد أي شخص لم يبلغ السابعة عشرة من العمر في قواتها المسلحة.
    Los Estados Partes velarán por que no se reclute obligatoriamente en sus fuerzas armadas a ningún menor de 18 años. UN " تكفل الدول الأطراف عدم خضوع الأشخاص الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر للتجنيد الإجباري في قواتها المسلحة.
    Teniendo en cuenta que muchos Estados Partes en la Convención han expresado, incluso a través de declaraciones unilaterales formuladas en el momento de la firma o de la ratificación, su voluntad de no reclutar en sus fuerzas armadas a personas menores de 18 años, UN وإذ تضع في اعتبارها أن دولا كثيرة أطرافا في الاتفاقية قد أعربت عن تصميمها، بما في ذلك بإعلانات من طرف واحد على إثر توقيع الاتفاقية أو التصديق عليها، على ألا تجند في قواتها المسلحة أشخاصا لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر،
    " Los Estados Partes se abstendrán de reclutar en sus fuerzas armadas a cualquier persona que no haya cumplido los 18 años de edad. " UN " تمتنع الدول اﻷطراف عن تجنيد أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة من عمره في قواتها المسلحة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد