ويكيبيديا

    "en sus procesos de adopción de decisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في عمليات صنع القرار
        
    • في عملية اتخاذ قراراتها
        
    • في عملية اتخاذ القرارات
        
    • في عمليات اتخاذ القرار
        
    • في عمليات اتخاذ القرارات
        
    • في عمليات صنع قراراتها
        
    Es por ello que pedimos a todos los Estados que reconozcan a los jóvenes como partícipes en sus procesos de adopción de decisiones. UN هذا هو السبب في أننا نلتمس من جميع الدول أن تنوه بوجود الشباب وأن تضمهم في عمليات صنع القرار التي تقوم بها.
    Se invita a los bancos y otras instituciones financieras a fomentar la adopción de criterios de financiación para el desarrollo innovadores, incluida la incorporación de los factores del desarrollo sostenible en sus procesos de adopción de decisiones. UN وتدعى المصارف والمؤسسات المالية الأخرى إلى تعزيز النهج المالية الإنمائية الابتكارية، بما فيها إدراج اعتبارات التنمية المستدامة في عمليات صنع القرار بها.
    Además, nos gustaría recalcar que la reforma también debería incluir medidas para que el Consejo de Seguridad sea más transparente en sus métodos de trabajo, sobre todo en sus procesos de adopción de decisiones. UN وعلاوة على ذلك، نود تأكيد أن الإصلاح ينبغي أيضا أن يشمل اتخاذ تدابير تجعل مجلس الأمن أكثر شفافية في أساليب عمله، لا سيما في عمليات صنع القرار فيه.
    En la actualidad, existe un consenso sobre la idea de que el desarrollo sostenible exige que tanto los gobiernos como las empresas adopten una perspectiva de largo plazo en sus procesos de adopción de decisiones. UN ٢٤ - هناك اﻵن توافق في اﻵراء مفاده أن التنمية المستدامة تتطلب من كل من الحكومات والشركات أن يكون لها منظور طويل اﻷجل في عملية اتخاذ قراراتها.
    La labor rigurosa y amplia de las comisiones de investigación puede ayudar a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas, en particular la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad, en sus procesos de adopción de decisiones sobre las medidas necesarias cuando se producen graves violaciones de las normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario. UN ومن شأن العمل الدقيق الشامل الذي تضطلع به لجنة التحقيق أن يساعد الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة، بما فيها لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن، في عملية اتخاذ القرارات بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة وقوع انتهاكات جسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    En un intento por fomentar un multilateralismo eficaz, mi Gobierno ha seguido instando a la comunidad internacional a que lleve a cabo diferentes reformas a fin de fortalecer nuestras organizaciones intergubernamentales, incluidas las instituciones de Bretton Woods, para hacerlas más inclusivas, transparentes y democráticas en sus procesos de adopción de decisiones. UN إن حكومتي، في سعيها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشكل فعال، واصلت مناشدتها المجتمع الدولي القيام بعدة إصلاحات بغية تعزيز منظماتنا الحكومية بما فيها مؤسسات بريتون وودز، بحيث تصبح أكثر شمولا وشفافية وديمقراطية في عمليات اتخاذ القرار.
    La elaboración de estrategias y programas de comunicaciones eficaces exige incluir al Departamento de Información Pública en sus procesos de adopción de decisiones y, en el caso de las actividades más importantes, que el Departamento participe en las reuniones de planificación pertinentes desde el principio del proceso de preparación. UN إذ يتطلب وضع استراتيجيات وبرامج اتصالات فعالة، إشراك إدارة الإعلام في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بها كما يتطلب، في حالة الأنشطة الرئيسية، إشراك إدارة الإعلام في اجتماعات التخطيط لها منذ بداية العملية التحضيرية.
    Tiene que ser más transparente y democrática en sus procesos de adopción de decisiones y métodos de trabajo. UN ويجب أن تكون أكثر ديمقراطية وشفافية في عمليات صنع قراراتها وفي أساليب عملها.
    El sistema de votación y la estructura de rendición de cuentas de esas instituciones deben someterse a una reforma fundamental con miras a garantizar la representación y participación efectivas de los países menos adelantados en sus procesos de adopción de decisiones. UN ويجب أن يخضع نظام التصويت وهيكل المساءلة في مؤسسات بريتون وودز لإصلاحات أساسية بغية ضمان منح أقل البلدان نموا صوتا فعالا ومشاركتها في عمليات صنع القرار بهذه المؤسسات.
    13.8 Además de proporcionar información comercial, el CCI está comprometido con la activación de su uso para empoderar a las autoridades y bases del comercio exterior en sus procesos de adopción de decisiones. UN 13-8 وبالإضافة إلى توفير المعلومات التجارية، يلتزم المركز بتفعيل استخدام تلك المعلومات من أجل تمكين السلطات والدوائر المعنية بالتجارة الخارجية في عمليات صنع القرار.
    37. La OIT debe permitir la representación efectiva de los pueblos indígenas en sus procesos de adopción de decisiones, especialmente en relación con la aplicación y supervisión de sus convenios y políticas que revisten interés para los pueblos indígenas. UN 37- وينبغي لمنظمة العمل الدولية أن تمكن من التمثيل الفعال للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار فيها، وبالخصوص في مجال تنفيذ اتفاقيات المنظمة وسياساتها المتعلقة بالشعوب الأصلية والإشراف عليها.
    36. La OIT debe permitir la representación efectiva de los pueblos indígenas en sus procesos de adopción de decisiones, especialmente en relación con la aplicación y supervisión de sus convenios y políticas que revisten interés para los pueblos indígenas. UN 36- وينبغي لمنظمة العمل الدولية أن تسمح بالتمثيل الفعال للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار فيها، وبالخصوص في مجال تنفيذ اتفاقيات المنظمة وسياساتها المتعلقة بالشعوب الأصلية ومراقبتها.
    La OIT debe permitir la representación efectiva de los pueblos indígenas en sus procesos de adopción de decisiones, especialmente en relación con la aplicación y supervisión de sus convenios y políticas que revisten interés para los pueblos indígenas. UN 86 - وينبغي لمنظمة العمل الدولية أن تتيح التمثيل الفعال للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرار فيها، وبالخصوص في مجال تنفيذ اتفاقيات المنظمة وسياساتها المتعلقة بالشعوب الأصلية والإشراف عليها.
    Es necesario mejorar la gobernanza y aumentar la coherencia de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales para asegurar que se tenga plenamente en cuenta la participación de los países en desarrollo sin litoral en sus procesos de adopción de decisiones y en el establecimiento de normas y reglamentos internacionales en consonancia con las aspiraciones de esos países. UN وثمة حاجة إلى تحسين إدارة النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وتعزيز اتساقها بما يضمن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في عمليات صنع القرار الخاصة بها، وفي وضع القواعد والأنظمة الدولية على نحو يتفق مع تطلعات البلدان النامية غير الساحلية ويراعيها مراعاة تامة.
    La decisión del 28 de abril de 2008 de la Junta de Gobernadores del Fondo Monetario Internacional sobre la reforma de las votaciones fue acogida con satisfacción; también se señaló que la Junta de Directores Ejecutivos del Banco Mundial, por su parte, había iniciado un diálogo cuyo objeto era mejorar la gobernanza interna del Banco y ampliar la representación en sus procesos de adopción de decisiones. UN وكان قرار مجلس محافظي صندوق النقد الدولي في 28 نيسان/أبريل 2008 بشأن إصلاح نظام التصويت موضع الترحيب. وقد ذُكر أيضا أن المجلس التنفيذي للبنك الدولي قد قام من جانبه ببدء حوار يقصد به تحسين الحوكمة الداخلية للبنك ويوسع نطاق التمثيل في عمليات صنع القرار فيه.
    Es asimismo necesario que las instituciones monetarias y financieras internacionales, es decir, el Banco Mundial y el FMI, se adapten a la nueva realidad del comercio y de la economía mundial, permitiendo a los países en desarrollo participar más activamente en sus procesos de adopción de decisiones. UN كما تحتاج المؤسسات الدولية النقدية والمالية - البنك الدولي وصندوق النقد الدولي - إلى التكيف مع الواقع الجديد في التجارة والاقتصاد العالميين عن طريق السماح للبلدان النامية بالإسهام بصورة أكبر في عمليات اتخاذ القرار في هذه المؤسسات.
    La crisis financiera en curso ha demostrado la necesidad de llevar a cabo una amplia reforma del sistema financiero internacional y de establecer normas equitativas y transparentes en relación con las instituciones de Bretton Woods, haciendo participar a los países en desarrollo en sus procesos de adopción de decisiones. UN 61 - وقال إن الأزمة المالية الراهنة برهنت على ضرورة القيام بإصلاح شامل للنظام المالي الدولي ووضع قواعد منصفة وشفافة لمؤسسات بريتون وودز عن طريق إشراك البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات بها.
    Los Parlamentos saamis de Finlandia, Suecia y Noruega incluyen a los jóvenes en sus procesos de adopción de decisiones a través de los Consejos de la Juventud (en los Parlamentos saamis de Finlandia y Suecia) y de una Comisión de la Juventud (en el Parlamento saami de Noruega), que son consultados en el curso de sus deliberaciones sobre cuestiones que atañen a los jóvenes. UN 55 - تشرك برلمانات الشعب الصامي في السويد وفنلندا والنرويج الشباب في عمليات صنع قراراتها من خلال مجلسين للشباب (البرلمانان الصاميان في فنلندا والسويد) ولجنة للشباب (البرلمان الصامي في النرويج)، حيث يجري التشاور مع هذه الهيئات خلال مداولاتها بشأن المسائل التي تهم الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد