ويكيبيديا

    "en tal caso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفي هذه الحالة
        
    • في هذه الحالة
        
    • وفي تلك الحالة
        
    • وإذا كان الأمر كذلك
        
    • وفي مثل هذه الحالة
        
    • في تلك الحالة
        
    • في مثل هذه الحالة
        
    • ففي هذه الحالة
        
    • وفي حالة كهذه
        
    • وفي مثل هذه الحالات
        
    • ولدى القيام بذلك
        
    • وفي هذه الحالات
        
    • عندئذ
        
    • في هذه الظروف
        
    • وعندئذ
        
    en tal caso, el acreedor asegurado tal vez tenga que obtener una orden de un tribunal judicial u otro tribunal para obtener la posesión. UN وفي هذه الحالة قد يحتاج الدائن المضمون إلى أن يستصدر من محكمة أو هيئة قضائية أخرى أمرا للحصول على الحيازة.
    en tal caso, es la víctima y no el fiscal quien ejerce la acción pública al someter el caso al juez de instrucción. UN وفي هذه الحالة تكون الضحية، وليس المدعي العام، هي من يحرك الدعوى العمومية عن طريق عرض الحالة على قاضي التحقيق.
    en tal caso la cuestión de la indemnización no estaría ya sujeta a las normas sobre responsabilidad del Estado por hecho ilícito, sino que entraría en el ámbito de la obligación de reparar. UN وفي هذه الحالة لن تخضع مسألة التعويض لقواعد مسؤولية الدول عن اﻷفعال غير القانونية، وإنما ستندرج في نطاق التبعة.
    . en tal caso, la prohibición se ajusta a los artículos 17 del Convenio Europeo de Derechos Humanos y al artículo 5 del Pacto. UN ويبدو الحظر من ناحية أخرى في هذه الحالة مطابقاً للمادة ٧١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق الانسان والمادة ٥ من العهد.
    en tal caso, la actuación de un Estado o de unos pocos Estados puede tener consecuencias financieras muy importantes para todos ellos. UN وفي تلك الحالة فإن اﻹجراءات التي تقوم بها دولة أو قليل من الدول قد ترتب آثارا مالية هامة جدا بالنسبة للجميع.
    en tal caso, la obligación de demostrar que la actividad industrial se lleva a cabo de manera responsable recaería en la industria. UN وفي هذه الحالة يصيب عبء إثبات أن العمل الصناعي سائر بطريقة تتسم بالمسؤولية واقعا على عاتق الصناعة نفسها.
    en tal caso, la deuda del progenitor que no tiene la custodia se transfiere al Estado. UN وفي هذه الحالة يصبـح ديـن الوالد غير الحاضن دينا عليه للدولة.
    en tal caso, esa parte explicará a la Comisión esas razones excepcionales. UN وفي هذه الحالة يجب على تلك الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة شرحا لهذه اﻷسباب الاستثنائية.
    en tal caso, se considerará que la reserva ha sido hecha en la fecha de su confirmación. UN وفي هذه الحالة يعتبر التحفظ قد أبدي في تاريخ تأكيده.
    en tal caso las normas y los reglamentos podrían ser útiles. UN وفي هذه الحالة تكون القواعد واﻷنظمة مفيدة.
    en tal caso, se presentaría información apropiada a la Junta y a otros foros pertinentes. UN وفي هذه الحالة ، ستوفر المعلومات المناسبة للمجلس وللمحافل اﻷخرى ذات الصلة .
    en tal caso, tiene sentido vincular directamente ambos elementos, por ejemplo, haciendo depender los tipos de interés de los precios del petróleo o del cacao. UN وفي هذه الحالة من المعقول الربط بين الاثنين مباشرة وذلك عن طريق ربط أسعار الفائدة بأسعار النفط أو الكاكاو مثلاً.
    en tal caso, las estimaciones revisadas se presentarían a la Asamblea General en el quincuagésimo quinto período de sesiones de ésta. UN وفي هذه الحالة ستقدم احتياجات منقحة من الموارد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    . en tal caso, la cuestión consiste en reducir el grado de subjetividad de este proceso de decisión. UN والمسألة القائمة في هذه الحالة هي كيفية تقليص درجة الذاتية المرتبطة بعملية اتخاذ القرار تلك.
    Dicha petición entrañaba inequívocamente una renuncia a la inmunidad con respecto a tales medidas y, en tal caso, la renuncia era implícita. UN ويستتبع هذا الطلب قطعاً التنازل عن الحصانة فيما يتعلق بتلك التدابير، ويكون التنازل عن الحصانة ضمنياً في هذه الحالة.
    en tal caso, la nota podría ceñirse al mismo calendario que el PPE; UN وفي تلك الحالة يمكن أن يكون لمذكرة الاستراتيجية القطرية ما لورقة إطار السياسة العامة من إطار زمني؛
    en tal caso, el anexo actual podría enmendarse de manera que: UN وإذا كان الأمر كذلك فإن المرفق الحالي يمكن أن يعدل بحيث يعكس ما يلي:
    en tal caso se examinarán las circunstancias de la venta y se aceptará el valor de transacción siempre que la vinculación no haya influido en el precio. UN وفي مثل هذه الحالة تدرس الظروف المحيطة بالبيع وتقبل قيمة التعامل بشرط ألا تؤثر الصلة على السعر.
    en tal caso, sírvase indicar si es preciso pedir la extradición antes de que el Estado Parte haga efectiva su jurisdicción. UN يُرجى في تلك الحالة بيان ما إذا كان يلزم طلب تسليم المجرم قبل إقرار الولاية القضائية للدولة الطرف.
    Sería útil saber cómo arreglaría la cuestión de la financiación la Secretaría en tal caso. UN وقد يكون من المفيد أن تبين الأمانة العامة كيفية قيامها بتدبير أمر التمويل في مثل هذه الحالة.
    en tal caso, deben aplicarse los principios generales del derecho y el derecho consuetudinario. UN ففي هذه الحالة تطبق المبادئ العامة للقانون المدون والقانون العرفي؛
    en tal caso, debe considerarse que la institución está violando el marco jurídico que la justifica y la legitima. UN المذكور وفي حالة كهذه لا بد من اعتبار المؤسسة مخالفة للإطار القانوني الذي يبرر وجودها ويضفي عليها مشروعيتها.
    en tal caso, el Secretario General ordenará al funcionario que abandone ese interés o, de ser posible, relevará al funcionario de toda actividad relacionada con ese asunto. UN وفي مثل هذه الحالات يوجه اﻷمين العام الموظف إما إلى التخلص من تلك المصلحة أو، إذا كان ذلك ممكنا، التنحي عن معالجة المسألة.
    en tal caso, o en casos similares, la confianza en el proceso electoral se ve socavada y el resultado son altos niveles de absentismo electoral en muchos países. UN وفي هذه الحالات أو في حالات مشابهة تتقوض ثقة الناخبين في النظام الانتخابي مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات الامتناع عن المشاركة في الانتخابات في العديد من البلدان.
    en tal caso la disponibilidad de transporte o el costo de éste pueden llegar a ser un obstáculo que impide la escolarización del niño. UN وقد يصبح عندئذ توفر وسائل النقل وتكاليفه عقبات تعوق التعليم المدرسي لﻷطفال.
    en tal caso, la recomendación no puede ser positiva, principalmente porque no hay relación de causalidad entre las pérdidas y la invasión y ocupación de Kuwait. UN ولا يمكن في هذه الظروف تقديم توصية إيجابية لسبب رئيسي هو عدم وجود علاقة سببية مباشرة بين الخسارة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    en tal caso, el grupo contaría con un mandato claro y definido, lo que permitiría agilizar su labor. UN وعندئذ ستكون للفريق ولاية واضحة ومحددة جيدا تيسر أعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد