Entre los logros alcanzados en esta esfera figura el aumento del número de juezas en Tanzanía Continental y en Zanzíbar. | UN | وتشمل الإنجازات في هذا المجال زيادة عدد القاضيات في تنزانيا القارية وزنجبار. |
La estructura administrativa más pequeña en Tanzanía Continental es la aldea en las zonas rurales y el mtaa (barrio) en las zonas urbanas. | UN | وأدنى هيكل للإدارة الحكومية في تنزانيا القارية هو القرية في المناطق الريفية والكفر في المناطق الحضرية. |
Tanto en Tanzanía Continental como en Zanzíbar, las Cartas de Derechos consagran los derechos básicos y libertades fundamentales de todas las personas. | UN | وتجسِّد شِرعة الحقوق في تنزانيا القارية وفي زنجبار الحقوق والحريات الأساسية المكفولة لكل شخص. |
Le preocupa además la incompatibilidad de otras disposiciones legislativas y leyes consuetudinarias que discriminan contra la mujer y son incompatibles con la Convención, tanto en Tanzanía Continental como en Zanzíbar. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن التشريعات الأخرى والقوانين العرفية التي تميز ضد النساء ولا تتماشى مع الاتفاقية لا تزال نافذة المفعول، سواء في البر التنزاني أو في زنجبار. |
Por su parte, en Tanzanía Continental, el sistema de evaluación y seguimiento de las cuestiones de género está preparando medidas similares. | UN | وعلاوة على ذلك يعكف نظام الرصد والتقييم في مجال المساواة بين الجنسين في تنزانيا القارية على أتخاذ الإجراءات نفسها. |
C. Mecanismo de protección y promoción de los derechos humanos en Tanzanía Continental 45 - 48 15 | UN | جيم - آلية حماية وتعزيز حقوق الإنسان في تنزانيا القارية 45-48 18 |
En 1984 se incorporaron Cartas de Derechos a ambas Constituciones; en Tanzanía Continental se hizo mediante una enmienda constitucional y en Zanzíbar mediante la promulgación de la nueva Constitución de Zanzíbar. | UN | وأُدرجت في كلا الدستورين شِرعة الحقوق في عام 1984. وجاء ذلك في تنزانيا القارية عن طريق تعديل الدستور، بينما تحقق في زنجبار من خلال سَن دستور زنجبار الجديد. |
C. Mecanismo de protección y promoción de los derechos humanos en Tanzanía Continental | UN | جيم- آلية حماية وتعزيز حقوق الإنسان في تنزانيا القارية |
75. en Tanzanía Continental, el poder judicial está establecido por la Constitución y tiene como mandato interpretar las leyes del país. | UN | 75- والقضاء في تنزانيا القارية مؤسسة دستورية مخوَّلة صلاحية تفسير قوانين البلد. |
El sistema de tribunales en Tanzanía Continental está inspirado en el common law anglosajón, con tribunales en distintos escalones del sistema judicial establecidos por la Constitución o leyes pertinentes. | UN | ويقوم نظام المحاكم في تنزانيا القارية على نظام القانون العام الإنكليزي وتُنشأ بموجب الدستور أو القوانين ذات الصلة محاكم على مختلف درجات النظام القضائي. |
86. Cuando comenzó su funcionamiento en Tanzanía Continental en 2007, el Tribunal del Trabajo solo tenía una sede en Dar es Salaam y solía llegar a las regiones más alejadas del país en sesiones itinerantes. | UN | 86- وعندما بدأت محكمة العمل مباشرة مهامها في عام 2007 في تنزانيا القارية لم يكن لديها سوى سجل واحد في دار السلام. |
En concreto, en todos los ministerios gubernamentales, departamentos independientes, organismos y autoridades administrativas locales se han establecido comités de género cuyos miembros, procedentes de cada departamento perteneciente a las citadas instituciones, se encargan de apoyar al coordinador de cuestiones de género en Tanzanía Continental y Zanzíbar. | UN | وتم بوجه خاص إنشاء لجان تعنى بالشؤون الجنسانية في كل وزارة حكومية، وفي كل إدارة مستقلة ووكالة ولدى السلطات الحكومية المحلية، اختير أعضاؤها من كل إدارة من إدارات المؤسسات المذكورة لدعم منسق الشؤون الجنسانية في تنزانيا القارية وفي زنجبار. |
297. El Comité exhorta al Estado Parte a que, con carácter prioritario, emplee todos los esfuerzos y recursos necesarios para promulgar la Ley de la infancia en Tanzanía Continental y una ley semejante en Zanzíbar. | UN | 297- تحث اللجنة الدولة الطرف، كمسألة ذات أولوية، على ألا تدّخر جهداً ولا مورداً مما يتطلبه سن القانون الخاص بالأطفال في تنزانيا القارية وقانون مشابه في زنجبار. |
Por lo que respecta a las prestaciones económicas, el Gobierno ha aprobado la Estrategia Nacional de segunda generación de crecimiento y reducción de la pobreza en Tanzanía Continental y Zanzíbar para 2010-2015. | UN | وفيما يتعلق بالمنافع الاقتصادية، وافقت الحكومة على الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر للجيل الثاني في تنزانيا القارية وزنجبار للفترة 2010-2015. |
En la actualidad hay 21 sindicatos registrados en Tanzanía Continental y 14 en Zanzíbar. | UN | ويوجد حالياً 21 نقابة مسجلة في تنزانيا القارية و14 في زنجبار(99). |
9. El Estado parte se divide en 30 regiones, 25 en Tanzanía Continental y 5 en las islas de Zanzíbar. Es un Estado democrático que celebra elecciones cada cinco años. | UN | 9- الدولة الطرف، التي تنقسم إلى 30 منطقة، منها 25 منطقة في تنزانيا القارية وخمس مناطق في جزر زنجبار، دولة ديمقراطية تجري انتخابات دورية كل خمس سنوات. |
Le preocupa además la incompatibilidad de otras disposiciones legislativas y leyes consuetudinarias que discriminan contra la mujer y son incompatibles con la Convención, tanto en Tanzanía Continental como en Zanzíbar. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن التشريعات الأخرى والقوانين العرفية التي تميز ضد النساء ولا تتماشى مع الاتفاقية لا تزال نافذة المفعول، سواء في البر التنزاني أو في زنجبار. |
El Comité recomienda que el Estado parte refuerce sin demora su mecanismo nacional que se ocupa de las cuestiones de género, a saber, el Ministerio de Desarrollo Comunitario y Cuestiones de Género y de la Infancia en Tanzanía Continental y el Ministerio del Trabajo, la Juventud, el Empleo y el Desarrollo de la Mujer y del Niño en Zanzíbar, para crear un sólido mecanismo institucional encargado de promover la igualdad entre los géneros. | UN | 116 - وتوصي اللجنة بأن تعجل الدولة الطرف بتعزيز أجهزتها الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية، ولا سيما وزارة التنمية المجتمعية والشؤون الجنسانية والطفل في البر التنزاني ووزارة العمل والشباب والعمالة ونماء المرأة والطفل في زنجبار، من أجل كفالة وجود آليات مؤسسية قوية لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Aunque señala el plan encaminado a establecer un órgano nacional para la coordinación de políticas a todos los niveles, observa con preocupación la falta de una coordinación efectiva en Tanzanía Continental y en Zanzíbar. | UN | وفيما تأخذ اللجنة علماً بنية إنشاء هيئة وطنية لتنسيق السياسات على جميع المستويات، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود تنسيق فعال في كل من تنزانيا القارية وزنجبار. |