Escuché que no todos los abogados son tan éticos como los que vemos en televisión. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أنه ليس كل المحامين يتمتعون بأخلاقيات من نراهم على التلفاز |
Vas a salir en televisión esta noche en el noticiero de Elliot que le pido a Dios que conduzca Elliot. | Open Subtitles | سوف تظهرين على التلفاز الليلة في برنامج إليوت والذي أدعو الله أنّ يكون إليوت هوَ من يقدّمه |
Has estado en algunas de las escenas más candentes que hayamos visto en televisión. | Open Subtitles | لقد اشتركت في أحد أكثر المشاهد إثارة شاهدنها من قبل على التلفاز |
Y luego me voy a depilar las piernas como hacen en televisión. | Open Subtitles | ثم سأقوم بحلاقة قدماي مثل كل تلك السيدات في التلفاز |
Los agentes le pidieron presuntamente que apareciera en televisión para condenar a su padre y a otros presuntos partidarios del ex presidente Gamsakhurdia. | UN | وادعي أن مسؤولين طلبوا منها أن تظهر على التلفزيون وأن تدين أباها وغيره من مؤيدي الرئيس السابق جامسا كورديا المزعومين. |
En total aparecieron mas de 1.000 notas en periódicos, 300 en televisión y 800 en radio sobre la Oficina y sus actividades. | UN | ونشر في الصحافة ما مجموعه 000 1 تقرير بشأن المكتب وأنشطته؛ بث منها 300 في التلفزيون و800 في الإذاعة. |
Creo que hay un buen samaritano ahí afuera... no contento con lo que ha visto en televisión últimamente. | Open Subtitles | أعتقد أن هناك رجل صالح بالخارج على الأرجح ليس سعيدا بما يراه مؤخرا على التلفاز |
Vi algo en televisión sobre la calidad del aire en el metro. | Open Subtitles | شاهدتُ تقريرًا على التلفاز حول جودّة الهواء في قطار الأنفاق. |
Estas son imágenes que no verán en televisión o en los medios convencionales. | Open Subtitles | هذه ليست صورًا سترونها على التلفاز أو على وسائل الإعلام الرئيسيّة. |
Además, en el transcurso de la investigación se emitieron en televisión dos programas sobre otras diligencias de la investigación que estaban en curso. | UN | وعلاوة على ذلك، بُثت على التلفاز أثناء فترة التحقيق مادتان عن أنشطة تحقيق جارية أخرى. |
Además, en el transcurso de la investigación se emitieron en televisión dos programas sobre otras actividades de la investigación que estaban en curso. | UN | وعلاوة على ذلك، بُثت على التلفاز أثناء فترة التحقيق مادتان عن أنشطة تحقيق جارية أخرى. |
Vamos a ver a los niños morir de hambre en televisión. | TED | سنشاهد على التلفاز الأطفال يموتون جوعاً |
La otra noche vi a un tipo en televisión, ¿uno que hablaba sobre palomas? | Open Subtitles | ، سمعتُ رجلاً على التلفاز الليلة الماضية يتحدث عن الحمام |
Nunca había en televisión, pero ha hecho lo de las manos toda su vida. | Open Subtitles | هو لم يظهر في التلفاز من قبل ولكنه يملك يديه منذ ولادته |
Quizá tratas de volver a salir en televisión, quizá algo a nivel nacional esta vez. | Open Subtitles | ربما تحاول أن تظهر في التلفاز مرة أخرى؟ ربما بشيء قومي هذه المرة |
EH: Llegó a Los Ángeles para conquistar Hollywood, empezó en la publicidad, luego hizo carrera en televisión. | TED | اريك: جئتَ إلى لوس أنجلوس لإقتحام هوليوود، لأول مرة في الدعايات ومن ثم في التلفاز. |
Yo podría mostrarles lo que recientemente estuvo en televisión como video de alta calidad 60 Minutos, muchos de ustedes lo han visto. | TED | يمكنني أن أريكم ما عرض حديثا على التلفزيون كمقطع فيديو عالي الدقة برنامج 60 دقيقة، قد يكون معظمكم شاهده. |
Creo que se pueden usar algunas de esas palabras en televisión, pero lo que no se puede hacer es tirar café. | Open Subtitles | أنا, أنا اعتقد أن بامكانك استعمال بعض هذه الكلمات على التلفزيون لكن ماليس بامكانك فعله هو رمي القهوة |
El Comité también podría aprovechar el período de sesiones de Nueva York para elevar su perfil mediante entrevistas en televisión. | UN | ويمكن للجنة أيضاً أن تستغل دورة نيويورك لتحسين صورتها بإجراء مقابلات في التلفزيون. |
Entre otras medidas, la Comisión también amplió de 20 a 30 minutos el tiempo asignado a los partidos políticos en televisión durante el período de la campaña. | UN | كما زادت المفوضية، في جملة تدابير أخرى، الوقت المخصص للأحزاب السياسية في التلفزيون من 20 دقيقة إلى 30 دقيقة خلال فترة الحملات الانتخابية. |
voy a salir en televisión. tío. | Open Subtitles | اخبر روز اننى سوف اظهر على التليفزيون هووو |
ÉI es el personaje que hizo McDonald's y hace muchas cosas simpáticas en televisión. | Open Subtitles | إنه الشخصية التي تمثل ماكدونالدز بقدم برامج ممتعة في التليفزيون |
¿Trabajas en televisión? | Open Subtitles | وجهك ليس غريباً أتظهر على شاشة التلفاز أو ما شابه؟ |
- No te diré. Velo en televisión. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَراه على التلفزيونِ. |
Porque cuando una celebridad se levanta para ir al baño, no quieren que se vea un asiento vacío en televisión. | Open Subtitles | لأنه عندما مثلاً يقوم شخصٌ مشهور ليذهب للحمام,هم لايريدون أن يكون هنالك مقعد خالي على شاشة التلفزيون |
Voy a estar en televisión el sábado, en vivo. | Open Subtitles | سأكون على التلفاز يوم السبت ، على الهواء |
Pues no tengo ninguna gana de salir en televisión ni de escribir en revistas. | Open Subtitles | حسنا ، أنا لا أمتلك تطلعات للظهور فى التليفزيون أو الكتابة فى مجلات نسائية |
Los miembros han tenido oportunidad de ver en televisión imágenes de la situación real en Kuito y en otros sitios. | UN | لقد أتيحت الفرصة لﻷعضاء لرؤية الحالة الحقيقية على شاشات التلفزيون في كيتو وفي أماكن أخرى. |
Se habían promovido nombres de lugares en publicaciones, artículos y presentaciones en televisión, y se había producido un vídeo sobre nomenclatura. | UN | وصدرت منشورات ومقالات، وعُقدت جلسات تلفزيونية شجعت على استحداث أسماء الأماكن، وأُنتج شريط فيديو عن التسمية. |
Eso fue en televisión delante de mucha gente potencialmente votante. | Open Subtitles | كان ذلك على التّليفزيون أمام الكثير من النّاخبين المحتملين |
No me extraña que tu presidente sea actor. Tiene que salir bien en televisión. | Open Subtitles | لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً, لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز. |