ويكيبيديا

    "en the jerusalem" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جروسالم
        
    • في جيروساليم
        
    • ذلك أيضا في جيروسالم
        
    • صحيفة جروسالم
        
    Un residente de la aldea y un policía guardafronteras recibieron heridas leves (mencionado también en The Jerusalem Times, 27 de mayo de 1994). UN وأصيب أحد سكان القرية وأحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة )أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤(.
    El hombre armado fue abatido por los soldados (véase la lista) (mencionado también en The Jerusalem Times, 15 de abril de 1994). UN وأطلق الجنود النار على أحد المسلحين فأردوه قتيلا )انظر القائمة( )أشير إليها أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(.
    Según el Alcalde de Hebrón, Mustafa Natshe, como resultado de las demoliciones habían quedado sin vivienda 60 personas. (Ha ' aretz,, Jerusalem Post, 29 de febrero; también se hace mención en The Jerusalem Times, 1º de marzo) UN وعلى حد قول مصطفى النتشة، رئيس بلدية الخليل، فإن تدمير هذه المنازل قد أدى إلى تشريد ٦٠ شخصا. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٩ شباط/فبراير؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ آذار/مارس(
    Proclamó el 29 de agosto como " Día de Jerusalén en Palestina " . (Ha ' aretz, 30 de agosto. También se hicieron referencias a esto en The Jerusalem Times, 30 de agosto) UN وأعلن ٢٩ آب/أغسطس " يوم القدس في فلسطين " . )هآرتس، ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٣٠ آب/أغسطس(
    En otro incidente ocurrido en la zona de Ramallah, las FDI detuvieron a cinco palestinos por sospechar que pertenecían a Hamas. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 6 de junio; mencionado también en The Jerusalem Times, 7 de junio) UN وفي حادثة أخرى في منطقة رام الله، اعتقل جيش الدفاع الاسرائيلي خمسة فلسطينيين اشتبه بانتمائهم الى حركة حماس. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ حزيران/ يونيه؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٧ حزيران/يونيه(
    Fuentes militares afirmaron que los presos habían sido trasladados a centros penitenciarios en el interior de la Línea Verde. (Jerusalem Post, 6 de diciembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 8 de diciembre) UN وصرحت مصادر عسكرية بأن السجناء قد نقلوا إلى مرافق احتجاز داخل الخط اﻷخضر. )جروسالم بوست، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Fuentes de seguridad afirmaron que cientos de colaboradores habían pedido que se los trasladara a Israel. (Ha ' aretz, 6 de diciembre, mencionado también en The Jerusalem Times, 8 de diciembre) UN وأعلنت مصادر اﻷمن أن مئات من المتعاونين طلبوا بالفعل الانتقال إلى إسرائيل. )هآرتس، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Dos conductores de la empresa de autobuses Egged resultaron levemente heridos por piedras lanzadas contra ellos en Ramallah. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 27 de agosto; mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de septiembre) UN وأصيب اثنان من سائقي حافلات شركة إيغيد بجروح طفيفة بعد إلقاء أحجار عليهما في رام الله. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٧ آب/أغسطس؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ أيلول/سبتمبر(
    Al ser liberados, los policías de fronteras fueron inmediatamente retirados de sus funciones (mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de diciembre). UN وبعد إطلاق سراح هذين الشرطيين، تقرر على الفور وقفهما عن العمل. )أشير الى ذلك في جروسالم تايمز، ١ كانون اﻷول/ديسمبر(.
    La policía informó de que estaba buscando a otro israelí sospechoso de haber hostigado a policías palestinos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 20 de diciembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 22 de diciembre) UN وقيل إن الشرطــة كانت تبحـث عن إسرائيلي آخر اشتبـه في مضايقته للشرطة الفلسطينية. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر؛ وأشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Las organizaciones comunicaron que una semana antes los detenidos habían organizado una huelga de hambre de cinco días y que amenazaban con cometer suicidio colectivo (mencionado también en The Jerusalem Times, 10 de noviembre). UN وأفادت هذه المنظمات أن المعتقلين قاموا باﻹضراب عن الطعام لمدة خمسة أيام قبل ذلك بأسبوع وكانوا يهددون بالانتحار الجماعي )أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر(.
    En otro incidente, se lanzó a las tropas de las FDI en la zona de Ramallah un mecanismo explosivo improvisado, sin causar daños ni heridos. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 2 de julio; también se menciona en The Jerusalem Times, 4 de julio) UN وفي حادث آخر، ألقي جهاز بدائي متفجر على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة رام الله دون أن يلحق أي أذى أو ضرر. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢ تموز/يوليه؛ وأشير اليه أيضا في جروسالم تايمز، ٤ تموز/يوليه(
    Sin embargo, un oficial palestino negó que dicho policía hubiese disparado contra los soldados. (Jerusalem Post, 15 de agosto; también se menciona en The Jerusalem Times, 22 de agosto) UN غير أن مسؤولا فلسطينيا أنكر أن يكون الشرطي قد أطلق النار على الجنود. )جروسالم بوست، ١٥ آب/اغسطس؛ وأشير إلى ذلك في جروسالم تايمز، ٢٢ آب/اغسطس(
    Se informó de que 56 personas y unos 40 niños habían inhalado gases lacrimógenos. (Jerusalem Post, 27 de agosto; también se menciona en The Jerusalem Times, 29 de agosto) UN وذكر أن ٥٦ شخصا وحوالي ٤٠ طفلا عانوا من استنشاق الغاز المسيل للدموع. )جروسالم بوست، ٢٧ آب/اغسطس؛ وأشير إلى ذلك في جروسالم تايمز، ٢٩ آب/اغسطس(
    d) Informes aparecidos en The Jerusalem Post, Ha ' aretz, y The Jerusalem Times durante 1999; UN )د( تقارير منشورة في " جروسالم بوست " ، و " هآرتس " ، و " جروسالم تايمز " في عام ١٩٩٩.
    Se lanzaron dos bombas de gasolina contra un edificio en Ciudad de Gaza, sin que se produjeran daños. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 7 de abril de 1994; mencionado también en The Jerusalem Times, 8 y 15 de abril de 1994) UN وألقيت قنبلتان نفطيتان على احد المباني في مدينة غزة دون أن تتسبب في أية أضرار. )هآرتس، جروسالم بوست، ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛ أشير إليها أيضا في جروسالم تايمز، ٨ و ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤(
    Hamas se declaró responsable del atentado y anunció que era el segundo de los cinco que había planeado en represalia por la matanza de Hebrón (mencionado también en The Jerusalem Times, 15 de abril de 1994). UN وأعلنت حماس مسؤوليتها عن الهجوم وقالت إن الهجوم هو الهجوم الثاني من سلسلة مؤلفة من خمسة هجمات خططت لها بهدف الثأر لمذبحة الخليل )أشير اليها أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤(.
    171. El 9 de mayo de 1994 un joven residente en el campamento de refugiados de Jan Yunis pereció a causa de disparos hechos por un colono (véase la lista) (mencionado también en The Jerusalem Times, 13 de mayo de 1994). UN ١٧١ - في ٩ أيار/مايو ١٩٩٤، أطلق مستوطن النار على شاب من سكان مخيم خان يونس للاجئين فقتله )انظر القائمة( )أشير اليها أيضا في جروسالم تايمز، ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤(.
    182. El 31 de mayo de 1994, fuerzas de seguridad abatieron a dos fugitivos del movimiento Hamas en la aldea de A-Ram al norte de Jerusalén (véase la lista). En la aldea hubo revuelta inmediatamente después de los disparos y los soldados lanzaron gases lacrimógenos para dispersar a la multitud (mencionado también en The Jerusalem Times, 3 de junio de 1994). UN ١٨٢ - في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ قتلت قوات اﻷمن اثنين من الهاربين التابعين لحماس في قرية أرام الى الشمال من القدس )انظر القائمة( ونشبت أعمال شغب في القرية بعد حادث إطلاق النار مباشرة وقام الجنــود بقذف علب الغاز المسيل للدموع لتفريق المظاهرات )أشير الى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤(.
    Arafat anunció que no descansaría hasta que el dirigente del Hamas Sheikh Ahmed Yassin fuese puesto en libertad (mencionado también en The Jerusalem Times, 8 de julio de 1994). UN وأعلن عرفات أنه لن يستريح حتى يتم الافراج عن الشيخ أحمد ياسين زعيم حماس )أشير إليه أيضا في جيروساليم تايمز، ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤(.
    Las fuerzas de seguridad achacaron las detenciones a la utilización excesiva de la violencia y la intimidación por parte de Rajoub contra supuestos " colaboradores " y adversarios políticos en los territorios. (Jerusalem Post, 13 y 18 de septiembre de 1994; también apareció en The Jerusalem Times, 23 de septiembre de 1994) UN وأشارت قوات اﻷمن إلى أن سبب هذه الاعتقالات إفراط رجوب في استعمال العنف والتخويف ضد المدعى بأنهم " متعاونون مع العدو " وضد المعاضرين السياسيين في اﻷراضي. )جيروسالم بوست، ١٣ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ وقد أشير إلى ذلك أيضا في جيروسالم تايمز، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(
    Según los testigos palestinos citados en The Jerusalem Times, los hombres vestían uniformes y distribuían octavillas, pero no habían disparado. UN وذكرت صحيفة جروسالم تايمز على لسان شهود عيان فلسطينيين. إن أولئك الرجال كانوا يرتدون زيا عسكريا ويوزعون نشرات ولم يطلقوا الرصاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد