ويكيبيديا

    "en toda la isla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع أنحاء الجزيرة
        
    • في أنحاء الجزيرة
        
    • في الجزيرة بأكملها
        
    • إلى جميع أنحاء الجزيرة
        
    • في سائر أنحاء الجزيرة
        
    • في جميع أرجاء الجزيرة
        
    • في كافة أنحاء الجزيرة
        
    • على نطاق الجزيرة بأسرها
        
    • على مستوى الجزيرة
        
    • الجزيرة ككل
        
    • الجزيرة كلها
        
    • على صعيد الجزيرة بأسرها
        
    • على الجزيرة برمتها
        
    • على امتداد الجزيرة
        
    • بدأ على طول الجزيرة
        
    La mejora se debió a un aumento de la capacidad generadora en toda la isla al entrar en funcionamiento una nueva planta de energía en la región septentrional. UN ويعزى هذا التحسن الى زيادة القدرة على توليد الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة نتيجة للتكليف بإنشاء محطة توليد جديدة في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    La descentralización de los servicios y las instalaciones de atención de salud en toda la isla fue uno de los aspectos estudiados en esos programas. UN ومن بين المجالات التي عالجتها هذه البرامج تحقيق لامركزية الرعاية والمرافق الصحية في جميع أنحاء الجزيرة.
    El Comité Nacional de la Mujer también ha desempeñado una función crítica al dirigir programas de sensibilización en toda la isla con el propósito de crear conciencia respecto de la Carta de la Mujer. UN وأدت اللجنة أيضا دورا هاما في إجراء برامج لزيادة الوعي في جميع أنحاء الجزيرة بغرض نشر الوعي فيما يتعلق بميثاق المرأة.
    El Departamento tiene en toda la isla siete escuelas autorizadas. UN وتوجد للادارة سبع مدارس معتمدة في أنحاء الجزيرة.
    La admisión a la carrera de Artes se hace sobre la base del mérito en toda la isla determinado según las calificaciones agregadas. UN أما القبول في اختصاص اﻵداب فعلى أساس الاستحقاق في الجزيرة بأكملها ويتقرر بناء على مجموع العلامات.
    El 95% de la producción agrícola quedó destruida y hubo contaminación del agua subterránea en toda la isla. UN ودمر 95 في المائة من القطاع الزراعي وتلوثت المياه الجوفية في جميع أنحاء الجزيرة.
    Asimismo, está en vías de formularse una Estrategia para la alimentación de lactantes en toda la isla. UN وتجري عملية وضع استراتيجية لتغذية الأطفال في جميع أنحاء الجزيرة.
    Hay que fortalecerlas mediante el desarrollo social y económico en toda la isla. UN ويجب تدعيمهما بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء الجزيرة.
    en toda la isla se ofrecen servicios de vacunación contra poliomielitis, paludismo y tuberculosis. UN وتقوم مرافق التطعيم بتطعيم الأطفال في جميع أنحاء الجزيرة ضد شلل الأطفال والملاريا والسل.
    Las dos comunidades vivían entremezcladas en toda la isla. UN وعاشت الطائفتان مختلطتين في جميع أنحاء الجزيرة.
    Se seguirán realizando actividades de formación y sensibilización mediante seminarios y talleres celebrados en toda la isla en los que podrán participar personas con discapacidad. UN وسيستمر التدريب والتوعية بواسطة الحلقات الدراسية وحلقات العمل في جميع أنحاء الجزيرة وسيشملان المعاقين.
    Acceso de las mujeres a las tecnologías de la información en toda la isla UN إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات للنساء في جميع أنحاء الجزيرة
    Este programa se imparte en 38 centros, tanto en zonas urbanas como rurales, en toda la isla. UN وتقدم خدمات هذا البرنامج في 38 مركزاً في كل من المناطق الريفية والحضرية، في جميع أنحاء الجزيرة.
    Una vez más, insto a todas las partes a que acepten los requisitos de exhumación del Comité en toda la isla. UN وأحث جميع الأطراف، مرة أخرى، على ضمان قدرة اللجنة على تلبية احتياجاتها المتعلقة باستخراج الجثث في جميع أنحاء الجزيرة.
    La UNFICYP siguió prestando apoyo a iniciativas intercomunales en toda la isla y ofreciendo asistencia humanitaria a las comunidades que vivían en el lado opuesto. UN وواصلت القوة تقديم الدعم إلى المبادرات المشتركة بين الطائفتين في أنحاء الجزيرة وتقديم المساعدات الإنسانية إلى الطوائف المقيمة في الجانب المقابل.
    388. Los 250 cines que existen en toda la isla programan unas 140 películas anuales. UN ٨٨٣- تقوم ٠٥٢ دور سينما تقع في أنحاء الجزيرة بعرض نحو ٠٤١ فيلماً كل سنة.
    Con referencia a todas las carreras aparte de las artes, la admisión se decide en función de un criterio que considera tanto el mérito en toda la isla y el mérito calculado sobre la base de los distritos. UN وفيما يتعلق بجميع الاختصاصات عدا اﻵداب، يحدد القبول باﻹشارة إلى المعيار المزدوج للاستحقاق في الجزيرة بأكملها والاستحقاق على أساس المنطقة.
    Las cifras se refieren a la situación en toda la isla UN وتمثل هذه الأرقام الوضع في سائر أنحاء الجزيرة.
    Para nosotros, el hecho de que la población de Chipre vivió entremezclada en toda la isla constituyó una gran concesión histórica del difunto Presidente Makarios a nuestros compatriotas turcochipriotas. UN وبالنسبة لنا يشكل اعتراف الرئيس الراحل ماكاريوس بحقيقة أن سكان قبرص عاشوا مختلطين في جميع أرجاء الجزيرة تنازلا تاريخيا كبيرا لصالح مواطنينا القبارصة الأتراك.
    Un total de nueve proveedores prestan los servicios nacionales de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la isla. UN ويوفر خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحلية في كافة أنحاء الجزيرة ما مجموعه 9 من مقدمي الخدمات.
    El Departamento está realizando una encuesta en toda la isla para medir el nivel actual de salud física y mental. UN وتقوم الإدارة بقياس المستوى الحالي للصحة البدنية والعقلية من خلال استقصاء على مستوى الجزيرة.
    El Gobierno de la República Dominicana ha entablado contactos para que su Plan Nacional de Competitividad Sistémica incluya a Haití, con objeto de que el desarrollo sea más equilibrado en toda la isla. UN وأضاف أن حكومته قد شرعت في إجراء اتصالات بهدف ضم هايتي إلى الخطة الوطنية للقدرة التنافسية الشاملة، وذلك كوسيلة لضمان تنمية متوازنة في هذه الجزيرة ككل.
    De acuerdo, lo hemos comprobado, y hay solamente tres granjas de sementales en toda la isla. Open Subtitles حسناً، إذاً تفقدنا، ويوجد ثلاث مزارع فحول فقط على الجزيرة كلها
    Con arreglo al componente de comidas ligeras, la organización Nutrition Products Limited se encarga de producir y distribuir esas comidas a aproximadamente 195.000 niños escolares en toda la isla. UN وفي إطار برنامج الوجبات الخفيفة، تتولى شركة المنتجات الغذائية المحدودة إنتاج وتوزيع وجبات خفيفة على ما يقرب من 000 195 من أطفال المدارس على صعيد الجزيرة بأسرها.
    149. Hay aproximadamente 320.000 pensionistas del Estado, incluidas viudas pensionistas, que cobran sus pensiones mensuales a través de más de 1.000 bancos y oficinas de correos en toda la isla. UN ٩٤١- يوجد زهاء، ٠٠٠ ٠٢٣ مستفيد من المعاشات الحكومية، بما في ذلك اﻷرامل، يتلقون معاشاتهم الشهرية عن طريق أكثر من ٠٠٠ ١ مصرف ومكتب بريد على امتداد الجزيرة.
    En 2003 se ejecutaban dos proyectos para construir carreteras en toda la isla. UN 42 - وفي عام 2003، كان مشروعا إنشاء طريقين قد بدأ على طول الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد