ويكيبيديا

    "en toda la república democrática del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع أنحاء جمهورية الكونغو
        
    • في أنحاء جمهورية الكونغو
        
    • في شتى أنحاء جمهورية الكونغو
        
    • في كامل أنحاء جمهورية الكونغو
        
    Si bien aún está estrechamente vinculada a zonas de conflicto armado, la violencia sexual prevalece en toda la República Democrática del Congo. UN وبالرغم من الارتباط القوي بين العنف الجنسي والصراعات المسلحة فإنه سائد في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Circulación segura del personal de las Naciones Unidas; plena protección del personal civil y humanitario sometido a una amenaza inminente de violencia física en toda la República Democrática del Congo UN التنقل الآمن لأفراد الأمم المتحدة؛ وتوفير الحماية الكاملة للمدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية المعرضين لخطر وشيك بارتكاب العنف البدنـي ضدهم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    De un total aproximado de 18.000 presos en toda la República Democrática del Congo, se estima que por lo menos el 70% se encuentra en prisión preventiva. UN ومن بين عدد السجناء البالغ 000 18 سجين تقريباً في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، يقدّر أن 70 في المائة منهم على الأقل محبوسون احتياطياً.
    :: Contactos sistemáticos con las partes beligerantes para negociar el acceso seguro de los trabajadores humanitarios en toda la República Democrática del Congo, sobre todo en la región oriental del país UN التعامل بصورة منتظمة مع الأطراف المتحاربة من أجل التفاوض على توفير ممرات آمنة ومأمونة للعاملين في الوكالات الإنسانية في أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة في الجزء الشرقي من البلد
    Informó de que la violencia sexual continuaba en toda la República Democrática del Congo, en particular en la parte oriental del país. UN وذكر أن العنف الجنسي لا يزال متواصلاً في شتى أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في المناطق الشرقية من البلاد.
    Para prestar apoyo a todas las fases del proceso electoral, Radio Okapi contribuiría con su cobertura radiofónica en toda la República Democrática del Congo y ampliaría su presencia a 30 localidades. UN وستكون إذاعة أوكابي أداة مفيدة في إطار دعم جميع مراحل العملية الانتخابية بتوفير تغطية إذاعية في كامل أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية كما أنها توسع نطاق وجودها في 30 موقعا.
    La Misión prestó apoyo logístico y técnico para el proceso de inscripción electoral en toda la República Democrática del Congo, que casi se completó durante el período de que se informa. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي والتقني لعملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي كانت قد أشرفت على الانتهاء في الفترة المشمولة بالتقرير.
    1.1.3 Circulación segura del personal de las Naciones Unidas; plena protección del personal civil y humanitario sometido a una amenaza inminente de violencia física en toda la República Democrática del Congo UN 1-1-3 التنقل الآمن لأفراد الأمم المتحدة؛ وتوفير الحماية الكاملة للمدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية المعرضين لخطر وشيك بارتكاب العنف البدني ضدهم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    3. Desde mi último informe, la Oficina Conjunta ha seguido recibiendo numerosas denuncias de violaciones de los derechos humanos en toda la República Democrática del Congo. UN 3- ومنذ تاريخ تقريري الأخير، واصل المكتب المشترك تسجيل انتهاكات عديدة لحقوق الإنسان في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Expresó su aprecio por las observaciones formuladas acerca de la importancia de la labor realizada en toda la República Democrática del Congo, no solo en la región oriental, y por el compromiso del Presidente y el Primer Ministro del Pakistán de apoyar la campaña de erradicación de la polio. UN وأعرب عن تقديره لما أُدلي به من تعليقات على أهمية العمل المضطلع به في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا في الجزء الشرقي منها فحسب، ولالتزام رئيس باكستان ورئيس وزرائها بدعم حملة القضاء على شلل الأطفال.
    Expresó su aprecio por las observaciones formuladas acerca de la importancia de la labor realizada en toda la República Democrática del Congo, no solo en la región oriental, y por el compromiso del Presidente y el Primer Ministro del Pakistán de apoyar la campaña de erradicación de la polio. UN وأعرب عن تقديره لما أُدلي به من تعليقات على أهمية العمل المضطلع به في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا في الجزء الشرقي منها فحسب، ولالتزام رئيس باكستان ورئيس وزرائها بدعم حملة القضاء على شلل الأطفال.
    :: Investigación de 1.500 casos de violaciones de los derechos humanos (denuncias de asesinatos, violencia sexual y otros abusos graves), entre ellas algunas contra niños, en toda la República Democrática del Congo UN :: التحقيق في 500 1 قضية من قضايا انتهاكات حقوق الإنسان (ادعاءات القتل، وأعمال العنف الجنسي، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة) بما في ذلك حقوق الطفل في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigación de 1.500 casos de violaciones de los derechos humanos (denuncias de asesinatos, violencia sexual y otros abusos graves), entre ellas algunas contra niños, en toda la República Democrática del Congo UN التحقيق في 500 1 قضية من قضايا انتهاكات حقوق الإنسان (ادعاءات القتل، وأعمال العنف الجنسي، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة) بما في ذلك حقوق الطفل، في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية
    n) Se debería prestar atención urgente a las oportunidades para reforzar el sistema penitenciario en toda la República Democrática del Congo; UN (ن) ينبغي العمل على سبيل الاستعجال على تدارس الفرص المتاحة لتعزيز نظام السجون في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Según varios comerciantes de oro congoleño, una de las personas más importantes en esa red es Jean-Luc Musesambili, que opera un bar en Kampala llamado “Café Vision Congo” y desempeña una función decisiva en diversos tratos con oro en toda la República Democrática del Congo, Kampala, Buyumbura y Dar es Salam. UN الأفراد الرئيسيين في هذه الشبكة هو جان لوك موسيسامبيلي، الذي يدير حانة تدعى ”Café Vision Congo“ في كمبالا، ويضطلع بدور أساسي في مختلف صفقات الذهب التي تبرم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية وكمبالا وبوجومبورا ودار السلام.
    La MONUSCO proporcionó asesoramiento técnico a la Comisión Electoral Nacional Independiente y apoyo logístico para el despliegue con éxito de 3.977 toneladas de material confidencial y no confidencial a 15 centros y 210 subcentros en toda la República Democrática del Congo en apoyo a las elecciones presidenciales y legislativas, con un calendario extremadamente ajustado. UN 39 - قدمت البعثة المشورة التقنية إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وكذا تقديم الدعم اللوجستي للتوزيع الناجح لـ 977 3 طنا من المواد الحساسة وغير الحساسة على 15 مركزا و 210 مراكز فرعية في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية دعما للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وذلك ضمن إطار زمني ضيق للغاية.
    Gracias al apoyo de los donantes se han efectuado amplias operaciones humanitarias que han contribuido a salvar vidas y aliviar el sufrimiento de millones de personas en toda la República Democrática del Congo en los últimos años. UN 40 - بفضل الدعم المقدّم من المانحين، أسهمت العمليات الإنسانية الواسعة النطاق في إنقاذ أرواح العديد من الأشخاص وفي الحد من المعاناة البشرية التي لحقت بالملايين من الأشخاص في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال السنوات الماضية.
    El acceso limitado a la mayor parte del país impidió la prestación eficaz de ayuda humanitaria en toda la República Democrática del Congo, aunque la MONUC ayudó a mejorar el acceso en algunas zonas. UN حالت محدودية فرص الوصول إلى معظم أجزاء البلد دون توصيل المعونات الإنسانية بصورة فعالة في أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك على الرغم من المساعدة التي قدمتها البعثة لزيادة إمكانيات الوصول إلى بعض المناطق.
    La elevada cifra de casos de violación y otras agresiones sexuales en toda la República Democrática del Congo seguía siendo motivo de grave preocupación. UN 36 - لا تزال مسألة كثرة وقوع حالات الاغتصاب وغير ذلك من أعمال العنف الجنسي في أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية تمثل شاغلا خطيرا.
    3. La situación de los derechos humanos sigue siendo grave en toda la República Democrática del Congo. UN 3 - لا تزال حالة حقوق الإنسان خطيرة في شتى أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    71. La situación en toda la República Democrática del Congo se caracteriza por la impunidad generalizada y una gestión pública extremadamente deficiente. UN 71 - يتسم الوضع في شتى أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية بشيوع ثقافة الإفلات من العقاب؛ وسوء الحكم إلى أبعد الحدود.
    4. Condena las persistentes transgresiones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario en la República Democrática del Congo, y sigue observando con preocupación las graves transgresiones que se producen y el aumento de las tensiones étnicas en toda la República Democrática del Congo y en particular en Ituri, Kivu del norte y del sur y otras zonas de la parte oriental del país; UN 4 - تدين استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وما زالت يساورها القلق إزاء استشراء الانتهاكات الخطيرة، والزيادة في حالات التوتر العرقية، في كامل أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في إيتوري، وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ومناطق أخرى في الجزء الشرقي من البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد