ويكيبيديا

    "en todas las esferas de actividad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع مجالات النشاط
        
    • في جميع ميادين الحياة
        
    • في جميع مجالات الممارسة
        
    • في جميع ميادين النشاط
        
    • في جميع مجالات أنشطة
        
    • في جميع مجالات الأنشطة
        
    • في جميع مناحي الحياة
        
    • خاصة في جميع فروع اﻷنشطة
        
    • في جميع مجالات العمل
        
    • في جميع مجالات عمل
        
    • في جميع مجالات نشاط
        
    • في جميع ميادين الأنشطة
        
    • في جميع الممارسات
        
    • في جميع ميادين أنشطة
        
    • في كل مجال من مجاﻻت النشاط
        
    Transcurrido un año desde el retorno a Haití del Presidente Jean-Bertrand Aristide, se han realizado avances considerables en todas las esferas de actividad de la vida nacional. UN بعد سنة واحدة من عودة الرئيس جان برتراند أريستيد إلى هايتي تحقق تقدم ملموس في جميع مجالات النشاط الوطني.
    De este modo, la igualdad de los sexos está formalmente bien regulada en todas las esferas de actividad. UN لذلك، فإن المساواة في معاملة الجنسين أمر محكم التنظيم في جميع ميادين الحياة على المستوى الرسمي.
    Las cuestiones de género deberían seguir siendo una " fuerza motriz " o un mecanismo intersectorial incorporado en todas las esferas de actividad. UN وينبغي أن يظل المنظور الجنساني " محركا " أو أداة شاملة تعمم في جميع مجالات الممارسة.
    La mujer está presente en todos los órganos del Estado, en algunos de los cuales ocupa puestos de alto nivel, y está representada en todas las esferas de actividad. UN وتوجد المرأة في جميع أجهزة الدولة، وتحتل في بعضها وظائف على المستوى الرفيع، وهي ممثلة في جميع ميادين النشاط.
    - La Federación de Rusia y otros Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes participan activamente en todas las esferas de actividad de las Naciones Unidas; UN - أن الاتحاد الروسي وسائر الدول أعضاء رابطة الدول المستقلة تشارك بنشاط في جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة،
    En Uzbekistán las mujeres gozan de los mismos derechos que los hombres en todas las esferas de actividad, incluida la educación. UN وتتمتع المرأة في أوزبكستان بحقوق مساوية لحقوق الرجل في جميع مجالات الأنشطة العملية، ويشمل ذلك الحق في التعليم.
    Subrayando que para lograr la integración efectiva de la mujer en el desarrollo es importante crear un entorno favorable y propicio en todas las esferas de actividad en los planos nacional e internacional, UN " وإذ تشدد على أهمية تهيئة بيئة مواتية وإيجابية في جميع مناحي الحياة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الإدماج الفعلي للمرأة في عملية التنمية؛
    La concepción prevé la integración del principio de la igualdad de género en todas las esferas de actividad y en todos los niveles. UN ويتوخى المفهوم إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مجالات النشاط على جميع المستويات.
    En la actualidad Turkmenistán está abierto al mundo, y esta apertura y asociación en gran escala se manifiestan en todas las esferas de actividad. UN واليوم، فإن تركمانستان منفتحة على العالم؛ وهي منفتحة على الشراكة الواسعة النطاق في جميع مجالات النشاط.
    En la actualidad esta tendencia está cambiando y las asociaciones de mujeres juristas, mujeres médicos y mujeres ingenieros, así como otros grupos sociales, están haciendo mucho por promover la participación de la mujer en todas las esferas de actividad. UN ولكن هذا الاتجاه يتغير الآن، وتؤدي رابطات النساء الحقوقيات والطبيبات والمهندسات وغيرها من التنظيمات الاجتماعية عملاً كبيراً لتعزيز اشتراك المرأة في جميع مجالات النشاط.
    La Asamblea subrayó que para lograr la integración efectiva de la mujer en el desarrollo era importante crear un entorno favorable y propicio en todas las esferas de actividad en los planos nacional e internacional. UN وشددت الجمعية على أهمية تهيئة بيئة ملائمة في جميع ميادين الحياة على الصعيدين الوطني والدولي تفضي إلى إدماج المرأة في التنمية إدماجا فعالا.
    3. Subraya que, para lograr la integración efectiva de la mujer en el desarrollo, se necesita un entorno favorable y propicio en todas las esferas de actividad, en los planos nacional e internacional; UN " ٣ - تشدد على أن تهيئة بيئة مواتية وإيجابية في جميع ميادين الحياة على الصعيدين الوطني والدولي ضرورية لﻹدماج الفعال للمرأة في عملية التنمية؛
    Recomendación 3. El PNUD debería determinar y aplicar acuerdos e incentivos institucionales para promover la incorporación de las cuestiones relativas al medio ambiente en todas las esferas de actividad más importantes. UN التوصية 3: ينبغي أن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذ الترتيبات والحوافز المؤسسية لتعزيز إدماج عنصر البيئة في جميع مجالات الممارسة الرئيسية.
    Ello se hizo en parte atendiendo a la nueva estrategia en materia de igualdad de género, en cuyo marco se han empezado a poner en marcha los procesos internos y las medidas que se requieren para mejorar la integración de las cuestiones de género y el empoderamiento de la mujer en todas las esferas de actividad. UN وأتى ذلك جزئيا استجابة للاستراتيجية الجديدة للمساواة بين الجنسين التي بدأت بإرساء العمليات الداخلية والخطوات اللازمة لتحسين إدماج البعد الجنساني والشواغل المتعلقة بتمكين المرأة في جميع مجالات الممارسة.
    Hablamos acá de poder en todas las esferas de actividad humana. UN إننا نتكلم هنا عن القوة في جميع ميادين النشاط البشري.
    La República de Corea, por ser uno de los países que apoyan firmemente las labores del OIEA, subraya la importancia de promover los usos seguros y pacíficos de la ciencia y la tecnología nucleares y está comprometida a mantener plena cooperación en todas las esferas de actividad del Organismo. UN وبوصف جمهورية كوريا مؤيدا قويا لعمل الوكالة، فإنها تشدد على أهمية تعزيز الاستخدام المأمون والسلمي للعلوم والتكنولوجيا النووية، وهي ملتزمة بمواصلة التعاون الكامل في جميع مجالات أنشطة الوكالة.
    Se están promoviendo estrategias de género mediante la cooperación con la sociedad civil en todas las esferas de actividad. UN ويتم تعزيز الاستراتيجيات النسائية عن طريق التعاون مع المجتمع المدني في جميع مجالات الأنشطة.
    4. Subraya que para lograr la integración efectiva de la mujer en el desarrollo es importante crear un entorno favorable y propicio en todas las esferas de actividad en los planos nacional e internacional; UN 4 - تؤكد أهمية تهيئة بيئة إيجابية ومواتية في جميع مناحي الحياة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الإدماج الفعلي للمرأة في عملية التنمية؛
    Deberán tomarse medidas para apoyar la creación de microempresas en todas las esferas de actividad (comercio, agricultura, pesca, servicios públicos, artesanías) haciendo hincapié en el uso de una tecnología apropiada a las condiciones locales y el uso de créditos y mecanismos de financiación (fondos de garantía). UN ويتعين اتخاذ تدابير لدعم إنشاء مشاريع جزئية خاصة في جميع فروع اﻷنشطة )التجارة، والزراعة، ومصائد اﻷسماك، والخدمات، والحرف( مع التشديد على استخدام التكنولوجيا المناسبة للظروف المحلية واستخدام الائتمانات وآليات التمويل اﻷخرى )أموال الضمان(.
    Además de las medidas señaladas en las secciones precedentes del presente informe, las entidades de las Naciones Unidas han adoptado una variedad de otras medidas para asegurar que las distintas necesidades, prioridades y contribuciones de mujeres y hombres de las zonas rurales se tengan plenamente en cuenta en todas las esferas de actividad. UN وبالإضافة إلى التدابير التي وردت في الفروع السابقة من هذا التقرير، اتخذت كيانات الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من التدابير الأخرى لكفالة أن تُراعى مختلف احتياجات النساء والرجال وأولوياتهم ومساهماتهم في المناطق الريفية مراعاة تامة في جميع مجالات العمل.
    Por consiguiente en el Plan de Acción de la X UNCTAD se concede especial importancia al fomento de la capacidad en todas las esferas de actividad de la UNCTAD. UN ونتيجة لهذا فإن برنامج عمل الأونكتاد العاشر يعطي اهتماماً لبناء الطاقات في جميع مجالات عمل الأونكتاد.
    Por consiguiente, el objetivo de este subprograma es que la prestación de asesoramiento jurídico sobre problemas relacionados con el derecho internacional e institucional en todas las esferas de actividad de la Organización sea consecuente y uniforme. UN وبذلك يكون هدف البرنامج الفرعي هو تهيئة الاتساق والتوحيد عند تقديم المشورة القانونية في جميع مجالات نشاط المنظمة فيما يتعلق بالمشاكل التي يدخل فيها عنصر القانون الدولي والمؤسسي.
    Ahora el desafío es lograr que se dé mayor importancia a las iniciativas y los resultados de las evaluaciones en todas las esferas de actividad y en todos los niveles de gestión de manera más sistemática y estratégica. UN ويتمثل التحدي الآن في التأكد من أن جهود التقييم ونتائجه تعطى أهمية أكبر في جميع ميادين الأنشطة وعلى جميع مستويات الإدارة بطريقة منهجية واستراتيجية أكبر.
    Las cuestiones de género y el fomento de la capacidad seguirán incorporándose en todas las esferas de actividad. UN كما سيتواصل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطوير القدرات في جميع الممارسات.
    Los miembros del Consejo confían en que Armenia contribuya plena y eficazmente en todas las esferas de actividad de la Organización. UN " وأعضاء المجلس على ثقة بأن أرمينيا ستساهم على الوجه التام والفعال في جميع ميادين أنشطة المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد