ويكيبيديا

    "en todas las oficinas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع مكاتب
        
    • في جميع المكاتب التابعة
        
    • على جميع مكاتب
        
    • في جميع المكاتب في
        
    • وترى جميع المكاتب
        
    • في كل مكاتب
        
    • على جميع المكاتب التابعة
        
    Se subrayó la importancia de velar por que se dé un trato igual a las actividades de información pública en todas las oficinas de las Naciones Unidas. UN وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة.
    Se subrayó la importancia de velar por que se dé un trato igual a las actividades de información pública en todas las oficinas de las Naciones Unidas. UN وشُدد على أهمية ضمان المساواة في المعاملة بين أنشطة الإعلام في جميع مكاتب الأمم المتحدة.
    Los comisionados para la igualdad de oportunidades en el mercado laboral desarrollan su labor en todas las oficinas de empleo: no sólo en las oficinas de los Länder sino también en la sede del Servicio Federal de Empleo. UN ويوجد مأمور تكافؤ الفرص في سوق العمل في جميع مكاتب العمل، ومكاتب عمل الأقاليم، وفي مقر خدمة العمل الاتحادية.
    El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN نُفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN نُفِّذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    Personal del Servicio de Gestión de Recursos Humanos participó en un programa piloto sobre el nuevo instrumento de gestión electrónica de la actuación profesional que se aplicará en todas las oficinas de la Secretaría en 2012. UN وشارك موظفو دائرة إدارة الموارد البشرية في تجربة الأداة الإكترونية الجديدة لتقييم الأداء التي ستعمم على جميع مكاتب الأمانة العامة في عام 2012.
    Esta estimación incluye el costo de una gran diversidad de suministros utilizados en todas las oficinas de la Fuerza, comprendido el costo de los suministros de reproducción y de impresión de formularios. UN ٦٨ - يغطي هذا التقدير تكلفة مجموعة كبيرة من اللوازم المستخدمة في جميع المكاتب في جميع أنحاء منطقة القوة، بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة النماذج.
    VI. Creación un Centro de Cómputos con ramificaciones en todas las oficinas de la Dirección instaladas en el país, el cual proporciona una información en detalle sobre personas. UN ' 6` إنشاء مركز حاسوبي له فروع في جميع مكاتب إدارة الهجرة بالبلد يقدم معلومات مفصلة عن الأشخاص.
    en todas las oficinas de la Misión se lanzó una campaña de carteles sobre la prohibición de la explotación sexual y el abuso sexual. UN وأُطلقت في جميع مكاتب البعثة حملة ملصقات لتحريم الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    Se implantó la tecnología DECT (telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas) en todas las oficinas de la UNOMIG UN تم تنفيذ إنشاء قدرات الاتصالات اللاسلكية الرقمية المعززة في جميع مكاتب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    El despliegue gradual en todas las oficinas de la Secretaría ajustará todos los lugares de destino a una misma norma de calidad. UN وسيكون من شأن نشر النظام تدريجيا في جميع مكاتب الأمانة العامة أن يوحد معيار الجودة ذاته في جميع مراكز العمل.
    Por consiguiente, es necesario mejorar la protección de la seguridad en todas las oficinas de la UNAMA en el país a fin de incluir la mitigación de las explosiones y el aumento del nivel de amenaza. UN وتبعا لذلك، أصبح لا بد من تعزيز الحماية الأمنية في جميع مكاتب بعثة الأمم المتحدة في جميع أنحاء البلد مع مراعاة ضرورة التخفيف من أثر التفجيرات عليها وتزايد احتمالات تعرضها للخطر.
    v) Las labores de evaluación de la protección contra explosiones en todas las oficinas de la UNAMA, salvo en Kabul. UN ' 5` أعمال تقييم ما بعد الانفجار المنفذة في جميع مكاتب البعثة، باستثناء كابل.
    El servicio gratuito de Internet seguirá disponible en todas las oficinas de correos y en algunas otras oficinas que se abrirán a tal fin. UN ولهذا الغرض، ستبقي خدمات الإنترنت المجانية متاحة في جميع مكاتب البريد وفي بعض المكاتب الأخرى.
    La solución también se desplegó en todas las oficinas de la Sede de las Naciones Unidas que prestaban apoyo a misiones sobre el terreno. UN وبدأ نشر النظام أيضا في جميع مكاتب مقر الأمم المتحدة التي تدعم البعثات الميدانية.
    Los administradores de los viajes en todas las oficinas de viajes de las Naciones Unidas utilizan ampliamente esa red. UN وتُستخدم هذه الشبكة على نطاق واسع من جانب مديري شؤون السفر في جميع مكاتب السفر التابعة للأمم المتحدة.
    El módulo de activos está plenamente implementado y en funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN 930 - وقد تم إكمال وحدة الأصول ودخلت طور التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    42. El módulo de gestión de activos se ha instalado y está en pleno funcionamiento en todas las oficinas de la UNOPS. UN 42 - نفذت وحدة الأصول ودخلت حيز التشغيل الكامل في جميع المكاتب التابعة للمكتب.
    Está previsto distribuir en todas las oficinas de emisión de pasaportes de Nigeria y en las misiones diplomáticas y consulares de todo el país un documento que contiene información para los migrantes. UN ومن المقرر توزيع وثيقة تحتوي على معلومات للمهاجرين على جميع مكاتب الجوازات النيجيرية في البعثات الدبلوماسية والقنصلية في جميع أنحاء البلد.
    59. Esta estimación incluye el costo de una amplia gama de suministros utilizados en todas las oficinas de la Fuerza, comprendido el costo de los suministros de reproducción y de impresión de formularios. UN ٥٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة مجموعة كبيرة من اللوازم المستخدمة في جميع المكاتب في انحاء القوة، بما في ذلك تكلفة لوازم الاستنساخ وطباعة النماذج.
    en todas las oficinas de países visitadas por la Junta se consideraba que el programa de gestión del cambio había aumentado la responsabilidad y la autoridad delegadas en ellas por la sede. UN 77 - وترى جميع المكاتب القطرية التي زارها المجلس أن برنامج التغيير الإداري قد رفع مستوى المسؤولية والسلطة المفوضتين للمكاتب من المقر.
    - Comisionados de asuntos de la mujer en todas las oficinas de la administración pública con más de 10 empleadas mujeres UN - مفوضون لشؤون المرأة في كل مكاتب الخدمة المدنية التي تضم أكثر من ٠١ موظفات
    Se nombró a un experto en el módulo de activos quien, a partir de mediados de agosto de 2008, ayudará a la UNOPS en el proceso de aplicación y utilización de ese módulo en todas las oficinas de la UNOPS. UN وتم إيجاد خبير في مجال وحدة الأصول، وسيتولّى، ابتداء من منتصف آب/أغسطس 2008، مساعدة المكتب في تنفيذ الوحدة وتعميمها على جميع المكاتب التابعة للمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد