ويكيبيديا

    "en todas las oficinas locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع المكاتب الميدانية
        
    • تقوم المكاتب الميدانية
        
    • في جميع المكاتب القطرية
        
    El nuevo manual, que se empleará en todas las oficinas locales, incluido el Afganistán, sustituye a todas las políticas y procedimientos locales existentes. UN وسيُستعمل الدليل في جميع المكاتب الميدانية بما في ذلك في أفغانستان، وسيحل محل السياسات والإجراءات القائمة.
    125. Un grupo de trabajo está revisando las directrices para la gestión de los bienes no fungibles con miras a aplicarlas en todas las oficinas locales. UN ١٢٥ - تقوم فرقة عمل حاليا بمراجعة المبادئ التوجيهية ﻹدارة الممتلكات اللامستهلكة بغية تطبيقها في جميع المكاتب الميدانية.
    44. Un equipo de trabajo está revisando en la actualidad las directrices aplicables a la administración de los bienes no fungibles, con miras a que estas directrices se apliquen en todas las oficinas locales a más tardar en el primer semestre de 1994. UN ٤٤ - تقوم حاليا فرقة عاملة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الممتلكات غير المستهلكة بهدف تنفيذها في جميع المكاتب الميدانية بحلول النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    44. Actualmente un grupo de tareas está examinando las directrices para la gestión de los bienes no fungibles con miras a aplicarlas en todas las oficinas locales a más tardar en el primer semestre de 1994. UN ٤٤- تقوم حالياً فرقة عاملة بتنقيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الممتلكات غير المستهلكة بهدف تنفيذها في جميع المكاتب الميدانية بحلول النصف اﻷول من عام ٤٩٩١.
    En 1995, la Junta recomendó que se establecieran en todas las oficinas locales procedimientos adecuados para la evaluación de los logros y los productos de los programas. UN ٧١ - أوصى المجلس في عام ١٩٩٥ بأن تقوم المكاتب الميدانية بوضع إجراءات ملائمة لتقييم إنجازات ونواتج البرامج.
    Los actuales arreglos de organización prevén que en todas las oficinas locales haya un centro de coordinación de las organizaciones no gubernamentales. UN وتقضي الترتيبات التنظيمية الحالية بإقامة مركز تنسيق في جميع المكاتب القطرية.
    En su informe de 1998, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración adoptara medidas expeditivas para completar la instalación del MINDER en todas las oficinas locales y poner en marcha el sistema en todos sus aspectos a fin de que en los registros contables quedaran reflejados correctamente los bienes en poder del ACNUR y de los organismos de ejecución asociados. UN وأعاد المجلس التأكيد في تقريره لعام 1998 على توصيته بأن تتخذ الإدارة إجراءات فورية لإتمام تركيب نظام مايندر في جميع المكاتب الميدانية وأن تنفذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن الأصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.
    90. La Junta recomienda que la Administración adopte medidas urgentes para completar la instalación del MINDER en todas las oficinas locales y para poner en marcha el sistema en todos sus aspectos, a fin de que los registros reflejen correctamente los bienes manejados por el ACNUR y las entidades de ejecución asociadas, así como para incrementar el control del activo físico. UN ٩٠ - ويوصي المجلس بأن تتخذ اﻹدارة إجراءً عاجلا لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام، حتى يمكن للسجلات أن تعكس على نحو صحيح اﻷصول التي في حوزة المفوضية ولدى الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على اﻷصول المادية.
    La Junta, en sus informes de 1997 y años anteriores, recomendó que se tomaran medidas urgentes para completar la instalación del sistema de seguimiento de activos, MINDER, en todas las oficinas locales, para lograr que los registros reflejasen correctamente los activos y mejorar el control. UN 80- أوصى المجلس، في تقاريره لعام 1997 وتقارير السنوات السابقة، باتخاذ إجراءات فورية لإتمام تركيب نظام " مايندر " الحاسوبي لتتبع الأصول في جميع المكاتب الميدانية كيما يجري التعبير بشكل صحيح عن الأصول ولتحسين المراقبة.
    La Junta supervisará la ejecución de esa actividad.La Junta reitera su recomendación de que la Administración tome medidas urgentes para completar la instalación del sistema MINDER en todas las oficinas locales y ponga en marcha el sistema en todos sus aspectos, a fin de lograr que los registros reflejen correctamente los activos en poder del ACNUR y las entidades de ejecución asociadas.4. UN 85- يكرر المجلس توصية بأن تتخذ الإدارة إجراءات فورية لإتمام تركيب نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام كيما تعبر السجلات تعبيرا صحيحا عن الأصول التي في حوزة المفوضية والشركاء المنفذين.
    Adoptar medidas urgentes para completar la instalación del sistema MINDER en todas las oficinas locales y para poner en marcha el sistema en todos sus aspectos, a fin de que los registros reflejen correctamente los activos en poder del ACNUR y de las entidades de ejecución asociadas, así como para incrementar el control del activo físico.Medidas tomadas por la Administración UN 23- اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح الأصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على الأصول المادية.
    Adoptar medidas urgentes para completar la instalación del sistema de seguimiento de activos MINDER en todas las oficinas locales y para poner en marcha el sistema en todos sus aspectos, a fin de que los registros reflejen correctamente los bienes manejados por el ACNUR y las entidades de ejecución asociadas, y para aumentar el control del activo físico (párr. 90). UN ٢٢ - اتخاذ تدابير فورية لتركيب نظام مايندر لتعقب اﻷصول في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب هذا النظام بحيث يسجل على النحو الصحيح اﻷصول المودعة لدى المفوضية والشركاء التنفيذيين، ولتحسين الرقابة على اﻷصول المادية )الفقرة ٩٠(.
    e) La Administración debe adoptar inmediatamente medidas para completar la instalación del MINDER en todas las oficinas locales y poner en marcha el sistema en todos sus aspectos para que los registros sean un correcto reflejo de los activos manejados por el ACNUR y las entidades de ejecución asociadas, y para que se perfeccione el control de los bienes tangibles; UN )هـ( ينبغي لﻹدارة أن تتخذ إجراءً سريعا لاستكمال إقامة نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام، حتى يمكن للسجلات أن تعكس على النحو الصحيح اﻷصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين وتحسين الرقابة على اﻷصول المادية؛
    h) Adopte medidas urgentes para completar la instalación del MINDER en todas las oficinas locales y para poner en marcha el sistema en todos sus aspectos, a fin de que los registros reflejen correctamente los bienes manejados por el ACNUR y las entidades de ejecución asociadas, así como para incrementar el control del activo físico (párrafo 90); UN )ح( اتخاذ إجراء سريع لاستكمال إنشاء نظام " مايندر " في جميع المكاتب الميدانية وتنفيذ جميع جوانب النظام حتى يمكن للسجلات أن تعكس على الوجه الصحيح اﻷصول التي في حيازة المفوضية ومع الشركاء المنفذين، وتحسين الرقابة على اﻷصول المادية )الفقرة ٩٠(؛
    71. En 1995, la Junta recomendó que se establecieran en todas las oficinas locales procedimientos adecuados para la evaluación de los logros y los productos de los programas. UN ١٧- أوصى المجلس في عام ٥٩٩١ بأن تقوم المكاتب الميدانية بوضع إجراءات ملائمة لتقييم إنجازات ونواتج البرامج.
    El personal directivo del Banco se asegura de que los controles internos de la institución, tanto en la sede como en todas las oficinas locales en los países prestatarios miembros, y sus normas en materia de desembolsos y compras impidan toda posible desviación de recursos. UN فما برحت إدارة المصرف تَجِدّ في كفالة أن تشكل الضوابط الداخلية المعمول بها في المؤسسة، سواء في المقر أو في جميع المكاتب القطرية الموجودة في البلدان الأعضاء المقترضة، وهي المبادئ التوجيهية المتبعة في الصرف والشراء، مانعا يحول دون أي تحويل للموارد عن وجهتها الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد