ويكيبيديا

    "en todas las oficinas regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع المكاتب الإقليمية
        
    • في كل مكتب إقليمي
        
    Además, hay coordinadores de los derechos humanos en todas las oficinas regionales del OMS, así como en los diversos grupos de la sede de la OMS. UN كما أن منسقي حقوق الإنسان موجودون في جميع المكاتب الإقليمية للمنظمة، فضلا عن الأقسام المختلفة في مقر المنظمة.
    También se dispone ampliamente de tecnología de la información y medios electrónicos de comunicación, que se utilizan en todas las oficinas regionales y subregionales. UN كما تتوفر بصورة واسعة تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال الالكترونية، وتستخدم في جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية.
    El titular del puesto se encargará, pues, de impartir esos cursos en el idioma nacional en todas las oficinas regionales y provinciales; UN ومن ثم، سيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن توفير هذه الدورات باللغة الوطنية في جميع المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات؛
    Además, se celebraron reuniones de coordinación periódicas en todas las oficinas regionales y sobre el terreno, de acuerdo con las necesidades. UN إضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات دورية للتنسيق في جميع المكاتب الإقليمية والميدانية حسب الاقتضاء.
    Se tiene la intención de remediar las deficiencias del SyE ya indicadas estableciendo asesores de SyE en todas las oficinas regionales para acelerar los progresos hacia programas basados en datos que satisfagan las necesidades de las personas a que están destinados. UN ولقد اقتُرح التصدي لجوانب الضعف في الرصد والتقييم المشار إليها سابقا عن طريق وضع مستشارين للرصد والتقييم في جميع المكاتب الإقليمية للتعجيل بعملية التقدم نحو البرامج القائمة على الأدلة والتي تلبي احتياجات الناس الذين تخدمهم.
    La gran cantidad de actividades realizadas, especialmente la organización de seminarios y reuniones en todas las oficinas regionales y subregionales, trajo consigo un aumento general de las necesidades por valor de 35.900 dólares. UN 12 - أسفر العدد الكبير من الأنشطة المضطلع بها، ولا سيما تلك المتصلة بمواصلة عقد الحلقات الدراسية والاجتماعات في جميع المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، عن زيادة عامة في الاحتياجات بمبلغ 900 35 دولار.
    También es preciso ampliar la Dependencia de Asesoramiento a la Policía de la UNAMA añadiendo cinco asesores policiales a los cuatro con que cuenta actualmente para desplegar en todas las oficinas regionales de la Misión asesores que ofrezcan asesoramiento a los departamentos provinciales de la policía. UN وهناك أيضاً ضرورة لتوسيع نطاق الوحدة الاستشارية للشرطة التابعة للبعثة بإضافة خمسة مستشارين آخرين لشؤون الشرطة إلى قوامها الحالي البالغ أربعة أفراد، من أجل نشر المستشارين في جميع المكاتب الإقليمية للبعثة لإسداء المشورة لإدارات الشرطة في المقاطعات.
    La mayor descentralización de las operaciones de la ONUCI ha creado responsabilidades adicionales para asegurar una presencia de seguridad en todas las oficinas regionales 24 horas al día, 7 días a la semana. UN 51 - أدت زيادة تحقيق اللامركزية في عمليات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى ظهور مسؤوليات إضافية تتمثل في كفالة تواجد أمني كاف في جميع المكاتب الإقليمية على مدار الساعة.
    La Junta considera que las conclusiones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones relativas a las oficinas regionales son importantes y recomienda que el PNUD aborde esas cuestiones en todas las oficinas regionales. UN 417 - ويرى المجلس أن النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمكاتب الإقليمية هي نتائج هامة، ويوصي البرنامج الإنمائي بمعالجة هذه المسائل في جميع المكاتب الإقليمية.
    El ataque perpetrado el 23 de octubre contra el complejo en Herat, que administran conjuntamente la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y la UNAMA, viene a recalcar la importancia de las mejoras de la seguridad que están en curso en todas las oficinas regionales y provinciales de la Misión. UN 64 - ويؤكد الهجوم الذي وقع في 23 تشرين الأول/أكتوبر على المجمع الكائن في هرات الذي يشترك في إدارته كل من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أهمية التعزيزات الأمنية الجارية في جميع المكاتب الإقليمية للبعثة وفي مكاتب المقاطعات.
    En el segundo semestre de 2006 y a principios de 2007 se organizaron talleres en todas las oficinas regionales para poner al tanto a los directores regionales, los directores en los países y los oficiales de finanzas de las actividades de aplicación de las IPSAS y sus principales repercusiones en el PMA. UN وفي النصف الأخير من عام 2006 وفي مطلع 2007، عُقدت حلقات عمل في جميع المكاتب الإقليمية لإحاطة المديرين الإقليميين والمديرين القطريين وموظفي شؤون المالية على أنشطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية والآثار الكبرى في برنامج الأغذية العالمي.
    En el segundo semestre de 2006 y a principios de 2007 se organizaron talleres en todas las oficinas regionales para poner al tanto a los directores regionales, los directores en los países y los oficiales de finanzas de las actividades de aplicación de las IPSAS y sus principales repercusiones en el PMA. UN وفي النصف الأخير من عام 2006 وفي مطلع 2007، عُقدت حلقات عمل في جميع المكاتب الإقليمية لإحاطة المديرين الإقليميين والمديرين القطريين وموظفي شؤون المالية على أنشطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية والآثار الكبرى في برنامج الأغذية العالمي.
    En el párrafo 417, la Junta consideró que las conclusiones de la Oficina de Auditoría e Investigaciones relativas a las oficinas regionales eran importantes y recomendó que el PNUD abordara esas cuestiones en todas las oficinas regionales. : Oficinas regionales UN 161 - في الفقرة 417، رأى المجلس أن النتائج التي توصل إليها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بالمكاتب الإقليمية نتائج مهمة، ويوصي بأن يعالج البرنامج الإنمائي تلك المسائل في جميع المكاتب الإقليمية.
    En el párrafo 305, la UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que se empezara a utilizar el módulo de gestión de activos del sistema Atlas en todas las oficinas regionales y tomara medidas para que todos los funcionarios pertinentes recibieran la capacitación necesaria. UN 929 - وفي الفقرة 305، وافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس له بأن يقوم ببدء العمل بوحدة إدارة الأصول في نظام أطلس في جميع المكاتب الإقليمية وكفالة تلقي جميع الموظفين تدريبا ملائما.
    :: Prestación de información precisa, oportuna y objetiva sobre la situación de la seguridad en el país para evitar una escalada de la violencia, mediante programas diarios de noticias en francés y en criollo, programas mensuales de vídeo en criollo para su distribución a 25 estaciones nacionales de televisión, conferencias de prensa semanales, Internet, talleres y actividades de capacitación en todas las oficinas regionales de la MINUSTAH UN :: توفير معلومات دقيقة وموضوعية في حينها عن الوضع الأمني في البلد لتجنب تصاعد وتيرة العنف من خلال البرامج الإخبارية اليومية باللغة الفرنسية ولغة الكريول، وبرامج الفيديو الشهرية بلغة الكريول المعدة لتوزع على 25 محطة تلفزيونية وطنية، والمؤتمرات الصحفية الأسبوعية، وشبكة الإنترنت، وحلقات العمل، وأنشطة التدريب في جميع المكاتب الإقليمية للبعثة
    Prestación de información precisa, oportuna y objetiva sobre la situación de la seguridad en el país para evitar una escalada de la violencia, mediante programas diarios de noticias en francés y en criollo, programas mensuales de vídeo en criollo para su distribución a 25 estaciones nacionales de televisión, conferencias de prensa semanales, Internet, talleres y actividades de capacitación en todas las oficinas regionales de la MINUSTAH UN توفير معلومات دقيقة وموضوعية في حينها عن الوضع الأمني في البلد لتجنب تصاعد وتيرة العنف من خلال برامج إخبارية يومية باللغة الفرنسية ولغة الكريول، وإعداد برامج فيديو شهرية بلغة الكريول للتوزيع على 25 محطة تلفزيونية وطنية، وعقد مؤتمرات صحفية أسبوعية، وباستخدام شبكة الإنترنت، وعقد حلقات العمل، وتنظيم أنشطة تدريب في جميع المكاتب الإقليمية للبعثة
    Además, se instalaron repetidores de frecuencia ultraalta en todas las oficinas regionales y del cuartel general, lo que aumentó la cobertura de la red de frecuencia ultraalta en toda la zona de operación de la Misión para asegurar las comunicaciones de emergencia y la continuidad de las actividades durante las crisis y los desastres naturales. UN 16 - وبالإضافة إلى ذلك، تم تركيب أجهزة إعادة إرسال بترددات موجية عالية جداً في جميع المكاتب الإقليمية والمكاتب في المقر الرئيسي، مما أدى إلى تعزيز تغطية شبكة الترددات العالية جداً لتشمل جميع أنحاء منطقة عمليات البعثة لتأمين الاتصالات في حالات الطوارئ واستمرارية العمل أثناء الأزمات والكوارث الطبيعية.
    Las actividades de la oficina de Juba se dividirán entre los sectores y las bases de operaciones de la Misión para cubrir adecuadamente el Sudán Meridional y las oficinas sobre el terreno se compartirán los locales de la UNMIS en todas las oficinas regionales y sobre el terreno. UN وستقسم عمليات المكتب الميداني في جوبا إضافة إلى ذلك إلى قطاعات وعمليات تضطلع بها الأفرقة في المواقع لكفالة تغطية كافية لجنوب السودان، وستتشاطر المكاتب الميدانية مع البعثة مرافقها في كل مكتب إقليمي وميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد