ويكيبيديا

    "en todas las políticas y programas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع سياسات وبرامج
        
    • في جميع السياسات والبرامج
        
    • في التيار الرئيسي لكافة السياسات والبرامج
        
    • في صميم جميع سياسات وبرامج
        
    Asimismo, destaca la importancia de integrar una perspectiva de género en todas las políticas y programas de asistencia a las personas desplazadas, de carácter nacional e internacional. UN وتؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج المساعدة الوطنية والدولية للمشردين.
    ii) Proporcionar información sobre los derechos, las responsabilidades y la participación de los estudiantes y el personal docente en todas las políticas y programas de formación de ese personal antes de la prestación de servicios y durante esta. UN توفير معلومات عن حقوق الطلاب وهيئات التدريس ومسؤولياتهم ومشاركتهم في جميع سياسات وبرامج تدريب المدرسين قبل الخدمة وأثناءها؛
    El Comité recomienda además al Estado la inclusión de la perspectiva de discapacidad en todas las políticas y programas de igualdad de género, garantizando la plena participación efectiva de las mujeres con discapacidad en igualdad de condiciones con las demás mujeres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإدماج منظور مراعاة الإعاقة في جميع سياسات وبرامج المساواة بين الجنسين، بما يضمن المشاركة الكاملة والفعلية للنساء ذوات الإعاقة على قدم المساواة مع سائر النساء.
    Convencida de que la integración del aprendizaje sobre los derechos humanos en todas las políticas y programas de desarrollo pertinentes contribuye a hacer posible que las personas participen como iguales en las decisiones que determinan su vida, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مسار حياتهم،
    Convencida de que la integración del aprendizaje sobre los derechos humanos en todas las políticas y programas de desarrollo pertinentes contribuye a hacer posible que las personas participen como iguales en las decisiones que determinan su vida, UN واقتناعا منها بأن إدماج التعلم في مجال حقوق الإنسان في جميع السياسات والبرامج الإنمائية ذات الصلة بالموضوع يسهم في تمكين الناس من المشاركة على قدم المساواة في القرارات التي تحدد مصير حياتهم،
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer incorporó un nuevo aspecto a ese proceso al destacar la importancia de integrar la perspectiva de género en todas las políticas y programas de los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أضاف المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بتأييده ﻷهمية إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج التي تضطلع بها وكالات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة بعدا جديدا لعملية تقديم التقارير.
    Al abordar la cuestión de los mecanismos para la promoción del adelanto de la mujer, los gobiernos y otros agentes deben fomentar la formulación de políticas activas y visibles para la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas de modo que, antes de que se adopten las decisiones, se realice un análisis de sus posibles efectos para uno y otro sexo. UN ٢٢٠ - ويتعين على الحكومات والقطاعات اﻷخرى، لدى معالجتها لمسألة اﻵليات التي تدعو الى النهوض بالمرأة، تشجيع اعتماد سياسة عامة فعالة وواضحة ترمي الى إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة السياسات والبرامج بحيث يجري، قبل اتخاذ القرارات، تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل.
    Le recomienda además la inclusión de la perspectiva de discapacidad en todas las políticas y programas de igualdad de género, garantizando la plena participación efectiva de las mujeres con discapacidad en igualdad de condiciones con las demás mujeres. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بإدماج منظور مراعاة الإعاقة في جميع سياسات وبرامج المساواة بين الجنسين، بما يضمن المشاركة الكاملة والفعلية للنساء ذوات الإعاقة على قدم المساواة مع سائر النساء.
    El Consejo Económico y Social ha adoptado una política para incorporar las cuestiones de género en todas las políticas y programas de las Naciones Unidas, se ha ocupado del papel de las actividades operacionales en la promoción de la participación de la mujer en el desarrollo y ha aprobado un comunicado ministerial sobre el empleo, el alivio de la pobreza y la potenciación y el adelanto de la mujer. UN وأضافت أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اعتمد سياسة لجعل مسألة الجنسين مسألة رئيسية في جميع سياسات وبرامج اﻷمم المتحدة، وتناول دور اﻷنشطة التنفيذية في تعزيز مشاركة المرأة في التنمية، واعتمد بياناً وزارياً بشأن العمالة وتخفيف حدة الفقر والتمكين للمرأة والنهوض بها.
    8. Hacemos hincapié en la necesidad de incorporar la perspectiva de género en todas las políticas y programas de desarrollo de los recursos humanos con el fin de solucionar con eficacia las desigualdades de género. UN " 8 - نُشدد على ضرورة مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج تنمية الموارد البشرية بغية التمكن من التصدي بفعالية لعدم المساواة بين الجنسين.
    8. Hacemos hincapié en la necesidad de incorporar la perspectiva de género en todas las políticas y programas de desarrollo de los recursos humanos con el fin de solucionar con eficacia las desigualdades de género. UN " 8 - نُشدد على ضرورة مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج تنمية الموارد البشرية بغية التمكن من التصدي بفعالية لعدم المساواة بين الجنسين.
    También se hace un análisis de la labor del Consejo Económico y Social y por último, se examina la función catalizadora desempeñada por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer en apoyo a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas de las Naciones Unidas. UN وتم أيضا تقديم تقييم لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي. وأخيرا، تم تناول الدور الحفاز للمستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة دعما لتعميم نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج الأمم المتحدة.
    En Mauricio, el Ministerio de Igualdad entre los Géneros, Desarrollo Infantil y Bienestar de la Familia ha establecido un Comité Nacional de Incorporación de una Perspectiva de Género a fin de garantizar que las cuestiones de género se integren en todas las políticas y programas de los ministerios competentes, incluido el Ministerio de Agroindustria y Seguridad Alimentaria. UN وفي موريشيوس، أنشأت وزارة المساواة بين الجنسين ونماء الطفل ورفاه الأسرة لجنة وطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من أجل ضمان تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع سياسات وبرامج الوزارات المعنية بما في ذلك وزارة الصناعة الزراعية والأمن الغذائي.
    a) Integrar la cultura en todas las políticas y programas de desarrollo UN (أ) إدماج الثقافة في جميع سياسات وبرامج التنمية؛
    Hizo hincapié en la necesidad de desarrollar y mejorar la reunión, el análisis y la difusión de datos desglosados por edad y por sexo y exhortó a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas a cerciorarse de que las necesidades, las perspectivas y la experiencia de las mujeres de edad se tengan en cuenta en todas las políticas y programas de desarrollo. UN وأكدت أهمية وضع بيانات بحسب العمر والجنس، وتحسين جمعها وتحليلها ونشرها، وحثت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل مراعاة احتياجات المسنات ووجهات نظرهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية.
    La Asamblea instó además a los Estados a que promovieran la igualdad entre los géneros y la igualdad de acceso a los servicios sociales básicos, e incorporaran una perspectiva de género en todas las políticas y programas de desarrollo. UN كما حثت الدول على تحقيق المساواة بين الجنسين وإتاحة الفرص المتساوية للوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية وتعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج الإنمائية.
    En el informe se evalúan los progresos logrados en la integración de la perspectiva de género en todas las políticas y programas de todo el sistema de las Naciones Unidas y en el plano intergubernamental. UN ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في إدماج المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج في كامل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي.
    Recomienda también que se incorpore una perspectiva de género en todas las políticas y programas de los diversos sectores, incluso mediante actividades de capacitación y de fomento de la capacidad sobre los asuntos de género y la creación de centros de coordinación de esos asuntos. UN وتوصي أيضا بتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج بجميع القطاعات، بما في ذلك من خلال التدريب وتدابير بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وبإنشاء مراكز تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية.
    Recomienda también que se incorpore una perspectiva de género en todas las políticas y programas de los diversos sectores, incluso mediante actividades de capacitación y de fomento de la capacidad sobre los asuntos de género y la creación de centros de coordinación de esos asuntos. UN وتوصي أيضا بتعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج بجميع القطاعات، بما في ذلك من خلال التدريب وتدابير بناء القدرات فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية وبإنشاء مراكز تنسيق معنية بالشؤون الجنسانية.
    Estos procesos habían puesto de relieve la necesidad de integrar las perspectivas de género en todas las políticas y programas de todos los sectores, y habían señalado a la atención los efectos negativos para la mujer de las políticas que pasan por alto las perspectivas de género. UN وأبرزت هذه العمليات الحاجة إلى إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج في جميع المجالات، ووجهت الانتباه إلى الآثار السلبية للسياسات التي تتجاهل الفروق بين الجنسين.
    Al abordar la cuestión de los mecanismos para la promoción del adelanto de la mujer, los gobiernos y otros agentes deben fomentar la formulación de políticas activas y visibles para la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas de modo que, antes de que se adopten las decisiones, se realice un análisis de sus posibles efectos para uno y otro sexo. UN ٢٢٠ - ويتعين على الحكومات والقطاعات اﻷخرى، لدى معالجتها لمسألة اﻵليات التي تدعو الى النهوض بالمرأة، تشجيع اعتماد سياسة عامة فعالة وواضحة ترمي الى إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة السياسات والبرامج بحيث يجري، قبل اتخاذ القرارات، تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل.
    55. En 1997 el Consejo Económico y Social recomendó que se incorporara sistemáticamente una distinción por género en todas las políticas y programas de sistema de las Naciones Unidas. UN ٥٥ - في عام ١٩٩٧، أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدماج المنظور المتعلق بالجنسين في صميم جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد