ويكيبيديا

    "en todas las regiones del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع مناطق البلد
        
    • في جميع أنحاء البلد
        
    • في جميع مناطق البلاد
        
    • في جميع أنحاء البلاد
        
    • في كافة مناطق البلد
        
    • في جميع أقاليم البلد
        
    • في كل منطقة من مناطق البلد
        
    • في كل مناطق البلد
        
    • في جميع أرجاء البلد
        
    • في جميع المناطق في البلد
        
    • في كافة أنحاء البلد
        
    • في جميع مناطق الأراضي اليونانية
        
    • في جميع مناطق الجمهورية
        
    • في جميع أقاليم الدولة الطرف
        
    • في كافة المناطق اللبنانية
        
    Ya funcionan 26 centros de este tipo prácticamente en todas las regiones del país. UN ويوجد حاليا 26 مركزا من هذا النوع في جميع مناطق البلد تقريبا.
    Debe asegurar la protección de los derechos de las víctimas, incluyendo la provisión de albergues en todas las regiones del país. UN وينبغي لها أن تضمن حماية حقوق الضحايا، بما في ذلك عن طريق توفير مآوى في جميع مناطق البلد.
    Debe asegurar la protección de los derechos de las víctimas, incluyendo la provisión de albergues en todas las regiones del país. UN وينبغي لها أن تضمن حماية حقوق الضحايا، بما في ذلك عن طريق توفير مآوى في جميع مناطق البلد.
    En futuras misiones piensa visitar las provincias a fin de evaluar la situación de los derechos humanos en todas las regiones del país. UN وهو يعتزم أن يزور في البعثات القادمة مقاطعات أخرى من أجل تقييم حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد.
    Los miembros también expresaron su preocupación por que el programa del Iraq no era tan diversificado en todas las regiones del país como se había previsto. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن قلقهم ﻷن برنامج العراق لم يكن موزعا في جميع أنحاء البلد وفق المقصود به.
    Sin embargo, también es necesario que el Gobierno del Sudán respete sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos en todas las regiones del país. UN غير أنه من الضروري أيضاً أن تحترم الحكومة السودانية التزاماتها الدولية بحقوق اﻹنسان في جميع مناطق البلاد.
    En estos momentos, mientras intervengo ante esta Asamblea, Burkina Faso vive unas inundaciones que han dejado de luto este año a numerosas familias en todas las regiones del país. UN وفي الوقت الذي أخاطب فيه الجمعية، هناك فيضانات في بوركينا فاسو هذا العام نكبت العديد من العائلات في جميع أنحاء البلاد.
    El hecho de que se haya alcanzado un objetivo en el ámbito nacional no significa necesariamente que se haya alcanzado en todas las regiones del país. UN وتحقيق الهدف على المستوى الوطني لا يعني بالضرورة تحقيقه في جميع مناطق البلد.
    El proyecto se debatió ampliamente, se difundió y se modificó en las consultas populares que se celebraron en todas las regiones del país. UN وجرت مناقشة مشروع الدستور باستفاضة، وتم تطبيقه اجتماعياً وتعديله في المشاورات الشعبية التي عقدت في جميع مناطق البلد.
    En el programa nacional de formación de especialistas se prevé el establecimiento de centros universitarios y de segunda enseñanza en todas las regiones del país. UN ويتوخى البرنامج الوطني لتدريب العاملين ذوي المهارات إنشاء كليات ومدارس ثانوية في جميع مناطق البلد.
    La falta de seguridad ha prevalecido en todas las regiones del país desde comienzos de 2006. UN وقد استمر انعدام الأمن في جميع مناطق البلد منذ بداية عام 2006.
    Además del fondo mencionado por la oradora anterior, hay en todas las regiones del país cooperativas de ahorro y crédito a nivel de aldea. UN وبالإضافة إلى الصندوق التي ذكرته المتحدثة السابقة، هناك جمعيات ادخار واقتراض في القرى تقع في جميع مناطق البلد.
    Entre las actividades respaldadas por el Fondo figuran el manual de capacitación citado anteriormente y, particularmente, la capacitación en todas las regiones del país. UN ومن بين الأنشطة التي يدعمها الصندوق الكتيب التدريبي المشار إليه سابقا، ولا سيما توفير التدريب في جميع مناطق البلد.
    Los participantes en la Conferencia expresaron su pleno apoyo al programa de reforma del Líbano, que debía beneficiar a toda la población libanesa, en todas las regiones del país. UN وأعرب المشاركون في المؤتمر عن دعمهم الكامل لبرنامج لبنان للإصلاح، وضمان استفادة كل شعب لبنان منه في جميع أنحاء البلد.
    La operación prosigue en todas las regiones del país en que se ejecutan, por una parte, actividades de recuperación y, por otra parte, de sustitución; UN وتجري هذه العملية في جميع أنحاء البلد مشفوعة بأنشطة استرداد من جهة وإعادة توظيف من جهة أخرى؛
    De ahí que, con el apoyo de sus asociados, el Estado haya puesto en marcha un proyecto de construcción de casas de la cultura en todas las regiones del país. UN وهكذا فقد باشرت الدولة، بدعم من شركائها، مشروعاً لبناء دور ثقافة في جميع أنحاء البلد.
    Es importante señalar que la situación no es la misma en todas las regiones del país. UN ويجدر بنا أن نذكر أن هذه الحالة لا تسود في جميع مناطق البلاد.
    en todas las regiones del país, se han establecido almacenes para la venta de las piezas de repuesto y del conjunto de equipos agrícolas necesarios. UN وفتحت محلات بيع قطع الغيار والأكسسوارات في جميع أنحاء البلاد.
    Además, tales complejos están ubicados de manera planificada en todas las regiones del país. UN وثمة وجود لهذه المجمعات في كافة مناطق البلد على نحو جيد التخطيط.
    Asimismo, el Comité recomienda que el Estado Parte asigne recursos financieros y humanos adecuados para garantizar el funcionamiento eficaz de la Oficina del Defensor del Pueblo en todas las regiones del país. UN وفضلاً عن ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد مالية وبشرية كافية لضمان عمل مكتب أمين المظالم بفعالية في جميع أقاليم البلد.
    Por consiguiente, en ese momento había más mujeres que hombres en todas las regiones del país. UN وعليه كان عدد النساء يزيد عن عدد الرجال في كل منطقة من مناطق البلد في ذلك الوقت.
    Según esos representantes, la tortura y los malos tratos durante las primeras etapas de la detención son comunes en todas las regiones del país. UN ووفقاً لما ذكروه فإن التعذيب وإساءة المعاملة أثناء المراحل الأولى من الاعتقال شائعان في كل مناطق البلد.
    La protección de los civiles es prácticamente inexistente en todas las regiones del país fuera de Bangui, y la inseguridad sigue siendo particularmente grave en el nordeste y noroeste del país. UN وتنعدم حماية السكان المدنيين في الواقع في جميع أرجاء البلد خارج مدينة بانغي ويظل انعدام الأمن شديد الخطورة في الشمال الشرقي والشمال الغربي من البلد.
    284. Las discapacidades visuales, físicas y de otros tipos registraron las tasas de prevalencia más elevadas en todas las regiones del país. UN 284- وأبدت الإعاقات البصرية والبدنية وإعاقات أخرى أعلى معدلات الانتشار في جميع المناطق في البلد.
    En el período entre 2003 y 2006 se establecieron 54 escuelas para padres en todas las regiones del país. UN وفي الفترة 2003-2006، أنشئت 54 مدرسة من مدارس الوالدين حيث تعمل في جميع مناطق الأراضي اليونانية().
    en todas las regiones del país se han creado centros de asesoramiento sobre el matrimonio y la familia, centros de reconocimiento médico y centros médico-genéticos y se ejecutan programas estatales de salud dirigidos a la mujer en edad de procrear. UN وقد أنشئت في جميع مناطق الجمهورية مراكز معنية بشؤون الزواج والأسرة، وعمليات الفحص، والخدمات الصحية وخدمات الطب الوراثي، ويجري العمل على تنفيذ برامج حكومية متعلقة بحماية صحة المرأة في سن الإنجاب.
    Párrafo 22: Intensificar los esfuerzos para que la población pueda acceder ampliamente a una educación primaria no confesional en todas las regiones del país, habida cuenta de la composición cada vez más diversa y multiétnica de la población (arts. 2, 18, 24 y 26). UN الفقرة 22: تكثيف الجهود لضمان توفير التعليم الابتدائي غير الديني على نطاق واسع في جميع أقاليم الدولة الطرف باعتبار أن التركيبة السكانية في الدولة الطرف لا تفتأ تزداد تنوعاً وتعدداً من حيث الأصل العرقي (المواد 2 و18 24 و26).
    Por otra parte, ciertas ONG recomiendan destinar más espacios para hacer jardines públicos en todas las regiones del país. UN في حين تسعى الجمعيات في القطاع الأهلي إلى تخصيص مساحات أكثر للحدائق العامة في كافة المناطق اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد