ويكيبيديا

    "en todas las subregiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع المناطق دون الإقليمية
        
    • في جميع المناطق الفرعية
        
    • في كل منطقة دون إقليمية
        
    • في جميع اﻷقاليم الفرعية
        
    • في جميع المناطق دون اﻻقليمية
        
    • عبر جميع المناطق الفرعية
        
    • جميع الأقاليم الفرعية
        
    en todas las subregiones se organizaron seminarios informativos. UN وتم تنظيم حلقات عمل لتقديم المعلومات في جميع المناطق دون الإقليمية.
    Se prevé que gracias a estos mecanismos, el proyecto pueda repetirse en todas las subregiones a un costo bajo para todos los interesados. UN ويُتوقع أن يُستنسخ المشروع بفعالية عبر تلك الآليات في جميع المناطق دون الإقليمية بتكلفة ضئيلة لجميع الأطراف المعنية.
    El crecimiento general del valor añadido de las manufacturas en el decenio de 1990 fue negativo en todas las subregiones de África a excepción de África septentrional. UN وكان النمو الإجمالي للقيمة المضافة للتصنيع خلال التسعينات سلبيا في جميع المناطق دون الإقليمية بأفريقيا باستثناء شمال أفريقيا.
    Se informa del uso indebido de cocaína en todas las subregiones del continente. UN ويبلّغ عن تعاطي الكوكايين في جميع المناطق الفرعية في القارة.
    46. La tasa de fecundidad total siguió descendiendo en todas las subregiones de Asia y el Pacífico durante la etapa posterior a la Conferencia de Nairobi. UN ٤٦ - واستمر المعدل الاجمالي للخصوبة في الانخفاض في جميع المناطق الفرعية ﻵسيا والمحيط الهادئ على مدار الفترة التي تلت مؤتمر نيروبي.
    10. en todas las subregiones, el comercio se centra en unos pocos países influyentes, lo cual revela la existencia de " polos de comercio " que podrían convertirse en polos de desarrollo, siempre que los gobiernos africanos adoptaran medidas complementarias encaminadas al desarrollo de la infraestructura y la capacidad productiva. UN 10- ويتمحور التبادل التجاري في كل منطقة دون إقليمية حول بضعة بلدان ذات نفوذ. وهذا يدل على وجود " أقطاب تجارية " يمكن أن تصبح أقطاباً إنمائية إن اعتمدت الحكومات الأفريقية تدابير سياساتية تكميلية فيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية وبتنمية القدرات الإنتاجية.
    La fuerte dependencia de los productos básicos sigue siendo una característica común de la producción, las exportaciones y el crecimiento en todas las subregiones. UN ولا يزال الاعتماد البالغ على السلع الأساسية الأولية سمة مشتركة بين الإنتاج والصادرات والنمو في جميع المناطق دون الإقليمية.
    Se prevé que, gracias a tal mecanismo, el proyecto podrá repetirse con buenos resultados en todas las subregiones a bajo costo para todas las partes interesadas. UN ومن المتوقع أن يتم عن طريق هذه الآلية استنساخ المشروع بفعالية في جميع المناطق دون الإقليمية بتكلفة ضئيلة لجميع الأطراف المشاركة.
    La fuerte demanda de productos básicos y sus altos precios siguen siendo dos de los factores clave que apoyan el crecimiento en todas las subregiones de África. UN ولا يزال ازدياد الطلب على السلع الأساسية وارتفاع الأسعار من بين العوامل الرئيسية الداعمة للنمو في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    La utilización de mecanismos con el fin de generar corrientes financieras para la aplicación de la Convención aumentó en todas las subregiones, salvo en Asia Meridional, donde disminuyó ligeramente. UN وازداد استخدام الآليات الرامية إلى تيسير التدفقات المالية من أجل تنفيذ الاتفاقية في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء انخفاض طفيف في جنوب آسيا.
    Esas disminuciones se registraron en todas las subregiones, con la aparente excepción de Asia occidental, mientras que fueron especialmente notables en el Asia oriental y centromeridional. UN وقد طرأت هذه الانخفاضات في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء غربي آسيا كما يبدو. وبلغت الانخفاضات حدا كبيرا للغاية في شرقي وجنوب - وسط آسيا.
    Se han registrado disminuciones en el número de personas que carecen de acceso a los servicios de saneamiento en todas las subregiones con la excepción del Asia occidental, si bien según se informa las disminuciones han sido más notables en el Asia oriental y centromeridional. UN وقد طرأت انخفاضات في عدد السكان الذين يفتقرون إلى المرافق الصحية في جميع المناطق دون الإقليمية باستثنــــاء غربي آسيـــــا، رغم أن التقارير تفيد بأن الانخفاضات كانت أكبر في شرقي وجنوب - وسط آسيا.
    72. En el período considerado se ha facilitado el proceso de movilización y de coordinación de los recursos nacionales e internacionales en todas las subregiones mediante el Mecanismo Mundial en el marco de talleres, con la asistencia de los representantes de los países y de otros actores interesados. UN 72- وقامت الآلية العالمية، من خلال عقد حلقات عمل ضمت ممثلي البلدان والجهات المعنية الأخرى، بتيسير عملية تعبئة وتنسيق الموارد الوطنية والدولية في جميع المناطق دون الإقليمية أثناء الفترة المستعرضة.
    A excepción del África austral, se estima que en 2002 el crecimiento registró una desaceleración en todas las subregiones del continente, en comparación con 2001. UN 16 - فيما عدا الجنوب الأفريقي، من المتوقع أن ينخفض النمو في جميع المناطق دون الإقليمية في القارة في عام 2002 مقارنة بعام 2001.
    Como se observa en el gráfico 3, en todas las subregiones en desarrollo del mundo las redes de telefonía fija y móvil se han ampliado con mayor rapidez desde 1990 que antes de esa fecha. UN 8 - وحسب الموضع في الشكل 3، زاد عدد شبكات الهواتف الثابتة والمحمولة في جميع المناطق دون الإقليمية النامية بالعالم بإيقاع أسرع منذ عام 1990 عما كان عليه قبل ذلك التاريخ.
    La cannabis se consume ampliamente en todas las subregiones de África. UN ويستهلك القنب على نطاق واسع في جميع المناطق الفرعية من افريقيا .
    Los progresos realizados en la disminución del número de personas que carecen de acceso a los servicios de saneamiento son evidentes en todas las subregiones, con la posible excepción del Asia centromeridional y el Asia occidental, donde el alcance relativo de esos servicios es el mayor, aproximadamente el 84% de la población. UN ويتضح التقدم المحرز في انخفاض عدد السكان الذين لا تتوفر لهم مرافق صحية في جميع المناطق الفرعية بالاستثناء المحتمل لجنوب ووسط وغرب آسيا حيث ترتفع نسبة الشمول إلى 84 في المائة.
    La Red tiene centros de coordinación en todas las subregiones de África y colabora en iniciativas que apuntan a aprovechar los valores culturales africanos para crear una cultura de paz en el continente. UN والشبكة التي لها جهات وصل في جميع المناطق الفرعية لأفريقيا تتعاون مع المبادرات التي تسعى إلى الاستناد إلى القيم الثقافية الأفريقية من أجل بناء ثقافة سلام في القارة الأفريقية.
    El Organismo de Planificación y Coordinación está trabajando actualmente con universidades e instituciones de investigación en todas las subregiones de África para preparar planes de ejecución de los proyectos y mejorar el diseño de los proyectos de modo que puedan agregar valor a las regiones. UN وتعمل الآن وكالة التخطيط والتنسيق مع الجامعات ومؤسسات البحوث في جميع المناطق الفرعية الأفريقية لوضع خطط سديدة لتنفيذ المشاريع وتحسين تصميمها كي تتمكن من تزويد المناطق بقيمة مضافة.
    29. El análisis del proceso de autoevaluación reveló que existen áreas temáticas adecuadas para la prestación de asistencia técnica dirigida a profesionales en todas las subregiones de África. UN 29- وقد حدّد تحليل عملية التقييم الذاتي المجالات الموضوعية التي تُلائم تماما تقديم المساعدة التقنية على مستوى الممارسين في كل منطقة دون إقليمية في أفريقيا.
    En relación con la resolución 5/1 sobre medidas urgentes en favor de África aprobada por el Comité Intergubernamental de Negociaciones en su quinto período de sesionesIbíd., apéndice III, secc. A, resolución 5/1. , en las consultas organizadas en forma cooperativa se ha examinado el proceso de aplicación de la Convención en todas las subregiones. UN ٢٣ - فيما يختص بالقرار ٥/١ المتعلق باتخاذ إجراء عاجل لصالح أفريقيا الذي اتخذته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها الخامسة)٧(، نظرت عملية التشاور التي تم تنظيمها بصورة تعاونية في عملية تنفيذ الاتفاقية في جميع اﻷقاليم الفرعية.
    Ello llevó a que se formulara una propuesta, por un lado, para establecer una " dependencia única de tramitación " para las empresarias en todas las subregiones a fin de suministrar información comercial y, por el otro, para realizar una gira de estudio sobre intercambio de tecnología y establecimiento de redes entre empresarias en el sector de la elaboración de los alimentos. UN وقد أدى هذا إلى اقتراح إنشاء " مركز متكامل " للمشتغلات بالمشاريع في جميع المناطق دون اﻹقليمية لتقديم المعلومات في مجال اﻷعمال التجارية فضلا عن جولة دراسية حول تقاسم التكنولوجيا والربط الشبكي بين المشتغلات بالمشاريع في قطاع تجهيز اﻷغذية.
    En estos momentos se están celebrando elecciones en todas las subregiones del país para integrar los órganos de administración locales; esta es la primera vez que no se reserva un porcentaje de escaños ni se aplica un sistema de cupos. UN وانتخابات إدارة مجلس القرية تسير حاليا عبر جميع المناطق الفرعية في البلد ودون تخصيص مقاعد أو تطبيق نظام الحصص لأول مرة.
    En general, el porcentaje de mujeres en empleos asalariados en el sector no agrícola ha permanecido constante en un 18% en todas las subregiones de la CESPAO desde 1990. UN وبصفة عامة، ظلت نسبة النساء العاملات في وظائف بأجر في القطاع غير الزراعي ثابتة عند 18 في المائة في جميع الأقاليم الفرعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام 1990.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد