ويكيبيديا

    "en todos los campamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع المخيمات
        
    • في جميع مخيمات
        
    • في جميع المعسكرات
        
    • لجميع المعسكرات
        
    • في جميع معسكرات
        
    • في كافة مخيمات
        
    • في كافة معسكرات
        
    • في كل مخيم
        
    • لجميع المخيمات
        
    Se han emprendido campañas de inmunización en todos los campamentos. UN وقد تم الاضطلاع في جميع المخيمات بحملات تطعيم.
    El Programa Mundial de Alimentos proporciona alimentos a los refugiados en todos los campamentos y en la estación de tránsito durante la repatriación. UN ويقدم برنامج الأغذية العالمي المواد الغذائية للاجئين في جميع المخيمات وفي المحطات الموجودة على طريق العودة إلى الوطن.
    En ese sentido, en Bahai se ha puesto en marcha un proyecto piloto de educación secundaria y en todos los campamentos hay actividades de formación profesional. UN وفي هذا الخصوص، أُطلق في باهاي مشروع تجريبي للتعليم الثانوي، وهناك أنشطة جارية للتدريب المهني في جميع المخيمات.
    Se omitió información fundamental sobre la situación imperante en todos los campamentos de refugiados y sobre las relaciones entre esos campamentos. UN وحذفت معلومات أساسية عن الحالة في جميع مخيمات اللاجئين وعن العلاقات المتبادلة بين المخيمات القائمة.
    en todos los campamentos de refugiados se establecen centros para niños en edad preescolar. UN وتقام مراكز الأطفال في جميع مخيمات اللاجئين للأطفال الذين لم يبلغوا سن المدرسة.
    Mediante inspecciones periódicas, verificaciones esporádicas y evaluaciones ambientales en todos los campamentos de la zona de la Misión UN من خلال عمليات تفتيش منتظمة وعمليات فحص عشوائي وتقييمات بيئية في جميع المعسكرات في منطقة البعثة
    La ordenación de los recursos hídricos en todos los campamentos existentes ha mejorado en este período. UN وقد تحسنت إدارة المياه في جميع المخيمات القائمة خلال هذه الفترة.
    Se esforzará por ofrecer modelos y soluciones aplicables en todos los campamentos palestinos del Líbano. UN وسيتم العمل على إيجاد نماذج وحلول يمكن تطبيقها في جميع المخيمات الفلسطينية في لبنان.
    Bandas organizadas de bandoleros operan también en todos los campamentos, especialmente en el Zaire, donde la presencia del antiguo ejército rwandés en los campamentos de refugiados o en sus cercanías agrava todavía más los problemas de seguridad. UN وهناك عصابات منظمة تعمل أيضا في جميع المخيمات ولا سيما في زائير حيث تزداد المشاكل اﻷمنية تعقيدا من جراء وجود جنود تابعين للجيش الرواندي السابق في مخيمات اللاجئين أو في المناطق المتاخمة لها.
    Rehabilitación de viviendas en todos los campamentos, llamamiento en favor del Líbano UN إصلاح مآوى في جميع المخيمات - نداء لبنان
    En Sierra Leona, el UNICEF emprendió una campaña de sensibilización en todos los campamentos, las comunidades vecinas y los cuatro centros provisionales de atención. UN وفي سيراليون نُظمت حملة توعية بواسطة المفوضية في جميع المخيمات وفي المجتمعات المحلية المحيطة بها وفي أربعة من مراكز الرعاية المؤقتة.
    Entre marzo y agosto de 2008, se informó de que había niños desaparecidos que habían sido reclutados en todos los campamentos visitados. UN فقد وردت تقارير بين آذار/مارس وآب/أغسطس 2008 عن تجنيد الأطفال المفقودين في جميع المخيمات التي تمت زيارتها.
    El ACNUR ha colaborado con el CICR para intentar averiguar la filiación de los alrededor de 1.400 menores no acompañados que hay en todos los campamentos de la República Unida de Tanzanía. UN ٢٧ - تعاونت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في أنشطة البحث عن أسر زهاء ٤٠٠ ١ من القصﱠر غير المصحوبين في جميع المخيمات في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Desde el establecimiento de tres oficinas exteriores del ACNUR en las provincias de Mae Hong Son, Tak y Kanchanburi en el último trimestre de 1998, se había admitido a varios miles de personas en los campamentos y se había emprendido un sistema de registro satisfactorio, en colaboración con las autoridades tailandesas, en todos los campamentos. UN ومنذ أن فتحت المفوضية ثلاثة مكاتب ميدانية في إقليم كل من ماي هونغ سون وتاك وكانشانبوري في الربع الأخير من عام 1998، تم قبول عدة آلاف من الوافدين الجدد في المخيمات ونُفذت عملية التسجيل بنجاح في جميع المخيمات وذلك بالتعاون مع السلطات التايلندية.
    También se prestó apoyo al establecimiento de servicios de la policía destinados especialmente a la atención de mujeres y familias en todos los campamentos de desplazados internos. UN وقُدِّم الدعم لإنشاء مكاتب شُرطيّة مخصصة لمساعدة النساء والأسر في جميع مخيمات المشردين داخليا.
    Sesiones de enseñanza en educación en todos los campamentos palestinos haciendo hincapié en la anemia y la nutrición en el Líbano UN دورات للتثقيف في مسائل الصحة في جميع مخيمات اللاجئين الفلسطينيين مع التركيز على فقر الدم والتغذية، لبنان
    A fines de 1994 se contaba con servicios básicos en todos los campamentos de refugiados, concretamente, se habían habilitado los caminos de acceso y se prestaban servicios de saneamiento, salud y abastecimiento de agua. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٤، كانت الخدمات اﻷساسية متوفرة في جميع مخيمات اللاجئين: كانت طرق الوصول مفتوحة، ومرافق الصرف الصحي والصحة والمياه منشأة.
    Se están aplicando mejores estrategias de gestión de los recursos hídricos en todos los campamentos existentes y se ha completado el 90% del programa de recuperación de aguas residuales en Zam Zam. UN ويجري تنفيذ استراتيجيات تحسين إدارة المياه في جميع المعسكرات القائمة، واكتملت نسبة 90 في المائة من برنامج استصلاح مياه الفضلات لزمزم.
    En la esfera de instalaciones e infraestructura, se concluyeron los trabajos de reparación y mantenimiento necesarios en todos los campamentos y puestos de observación, incluido el mantenimiento preventivo previsto de grupos electrógenos, equipos de aire acondicionado y equipos de cocina. UN وفي مجال المرافق والهياكل الأساسية، أُنجزت جميع أعمال الصيانة والتصليح المطلوبة لجميع المعسكرات ومراكز المراقبة، بما في ذلك الصيانة الوقائية المقررة للمولدات الكهربائية ومكيفات الهواء ومعدات المطابخ.
    Los servicios de saneamiento se mejoraron en todos los campamentos de la AMISOM con la adición de lavabos prefabricados, tanques sépticos y pozos secos, y la construcción de letrinas UN جرى تحسين المرافق الصحية في جميع معسكرات البعثة عن طريق توفير وحدات الاغتسال السابقة التجهيز، وخزانات التحليل، وحفر الامتصاص، وتشييد مراحيض ميدانية
    Hubo importantes enfrentamientos en todos los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza, así como en las principales ciudades de la Ribera Occidental. UN ووقعت اشتباكات خطيرة في كافة مخيمات اللاجئين بقطاع غزة وكذلك في المدن الرئيسية بالضفة الغربية.
    :: Mantenimiento del recinto del cuartel general de la Misión en Jartum y de los edificios e instalaciones de la UNMIS en todos los campamentos de viviendas de los seis sectores, el cuartel general meridional, la base logística de El Obeid y 19 bases de operaciones UN :: صيانة مباني مقر البعثة في الخرطوم ومباني بعثة الأمم المتحدة في السودان ومرافقها في كافة معسكرات الإيواء في 6 قطاعات، والمقر الإقليمي للجنوب وقاعدة اللوجستيات في الأُبيِّض و 19 من مواقع الأفرقة
    La cuestión relativa al costo de la atención hospitalaria constituyó un tema central en todos los campamentos. UN وعلى وجه التحديد ثمة مشكل تكلفة الرعاية الاستشفائية، وهي مسألة أشير إليها في كل مخيم.
    La Misión tiene previsto rehabilitar y reparar sus instalaciones y la infraestructura dañadas a causa de las inclemencias del tiempo durante la estación de lluvias, con el fin de asegurar un entorno laboral aceptable en todos los campamentos y locales. UN 74 - وتخطط البعثة لتأهيل وإصلاح مرافقها وهياكلها الأساسية التي تضررت نتيجة للظروف المناخية القاسية خلال موسم الأمطار، لكفالة بيئة عمل مقبولة بالنسبة لجميع المخيمات وأماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد