ويكيبيديا

    "en todos los distritos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع المقاطعات
        
    • في جميع المناطق
        
    • في جميع مقاطعات
        
    • في كل مقاطعة
        
    • في جميع الدوائر
        
    • في جميع مناطق
        
    • في جميع الأقاليم
        
    • في كل المقاطعات
        
    • في كل منطقة
        
    • في جميع أقسام
        
    • في جميع المحافظات
        
    • وفي جميع المقاطعات
        
    • في كل المناطق
        
    • برمتها في جميع القطاعات
        
    • في كل دائرة
        
    Celebración en todos los distritos de consultas a nivel local sobre unidades territoriales UN إتمام مشاورات على المستوى المحلي بشأن الوحدات الإقليمية في جميع المقاطعات
    La policía civil se ha desplegado ya en todos los distritos y, a excepción de 10 de ellos, en todos los subdistritos. UN وقد تم نشر الشرطة المدنية في جميع المقاطعات والمقاطعات الفرعية باستثناء 10 منها.
    Funcionamiento efectivo de administraciones sobre tierras y propiedad en todos los distritos UN √ إدارات الأراضي والملكية تعمل بفعالية في جميع المقاطعات
    También presta servicios por conducto de los Comités de Distrito de Asistencia Jurídica, presentes en todos los distritos. UN وتقدم المنظمة خدماتها من خلال لجان المساعدة القانونية في المقاطعات التي تعمل في جميع المناطق.
    Se han creado en todos los distritos del país. UN أنشئت هذه اللجان في جميع مقاطعات البلاد.
    :: Centros de alimentación terapéutica en todos los distritos. UN :: إقامة مراكز للتغذية العلاجية في كل مقاطعة.
    Homogeneidad de las tasas de cobertura de la vacunación en todos los distritos municipales UN تجانس معدلات التغطية التطعيمية في جميع الدوائر البلدية
    La UNAMSIL ha alcanzado el contingente autorizado de 17.500 personas y está desplegada en todos los distritos. UN وحصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون على عدد المجندين المرخص به والبالغ 500 17 مجند تم نشرهم في جميع المقاطعات.
    El Consejo siguió celebrando sesiones públicas en todos los distritos. UN كما واصل المجلس عقد اجتماعات مفتوحة في جميع المقاطعات.
    Los tribunales han reanudado sus actividades en todos los distritos gracias a la asistencia prestada por el Reino Unido, el PNUD y la UNAMSIL en la rehabilitación de la infraestructura judicial. UN فقد استأنفت المحاكم جلساتها في جميع المقاطعات نتيجة للمساعدة التي قدمتها المملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لإعادة تأهيل البنية التحتية للمحاكم.
    :: Se deben prestar servicios básicos en todos los distritos: La administración debía prestar servicios básicos en todos los distritos y esa actividad debía tener gran visibilidad. UN :: توفير الخدمات الأساسية في جميع المقاطعات: يجب أن توفر الإدارة، على نحو ظاهر، خدمات أساسية في المقاطعات.
    El paludismo es muy endémico en todos los distritos y las tasas de morbilidad y mortalidad más altas se registran entre los niños. UN والملاريا متوطنة إلى حد كبير في جميع المقاطعات وتقول التقارير إن أكبر معدلات المرض والوفاة تحدث بين الأطفال.
    :: Aumentar el acceso a servicios relacionados con las enfermedades de transmisión sexual. Actualmente se dispone de este tipo de servicios en todos los distritos. UN :: زيادة إمكانية الحصول على خدمات علاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وهي متاحة الآن في جميع المقاطعات.
    A título experimental, se introdujeron técnicas de gran densidad de mano de obra que se incorporaron en el diseño y la ejecución de obras públicas en todos los distritos. UN واعتمدت أساليب كثيفة العمالة وجربت وأدمجت في تصميم الأشغال العامة وتنفيذها في جميع المقاطعات.
    Esa norma se repite en todos los distritos escolares, aunque es más marcada en unas regiones que en otras. UN وينطبق هذا النمط في جميع المناطق التعليمية، وإن كان ملحوظا في بعض المناطق بدرجة أكبر منها في مناطق أخرى.
    Se ha alcanzado el número máximo autorizado de 17.500 efectivos de la UNAMSIL y la Misión se ha desplegado en todos los distritos de Sierra Leona. UN وبلغ عديد قوات البعثة السقف المأذون به والبالغ 500 17 فرد وانتشرت البعثة في جميع مقاطعات سيراليون.
    Ha creado en todos los distritos un fondo de microcréditos destinado especialmente a las mujeres de las zonas rurales. UN وجعلت الحكومة في كل مقاطعة صندوقا للقروض الصغيرة التي تقوم للريفيات بوجه خاص.
    Desde la independencia se ha ejecutado un amplio programa de atención primaria de la salud en todos los distritos de salud del país. UN ونفذت منذ الاستقلال برنامجاً شاملاً للرعاية الصحية الأساسية في جميع الدوائر الصحية.
    Los asesores de policía de la UNMISET que actúan en todos los distritos fronterizos trabajan en los mismos lugares que los agentes de la Unidad y les prestan orientación adicional. UN ويتواجد مستشارو شرطة من البعثة في جميع مناطق الحدود مع ضباط من وحدة مراقبة الحدود ويقدمون لهم توجيها إضافيا.
    Ya están funcionando tribunales en todos los distritos; los jueces de paz y los jueces itinerantes se ocupan de resolver litigios. UN وقد بدأ اشتغال محاكم الصلح في جميع الأقاليم ويقوم الآن قضاة جزائيون وقضاة متنقلون بنظر القضايا.
    Los centros para las prótesis están ubicados en Tallin y Tartu y tienen sucursales en todos los distritos. UN وتوجد مراكز الأدوات والمعدات في تالين وتارتو مع فروع لها في كل المقاطعات.
    La elección tuvo lugar en todos los distritos de todas las provincias de Camboya, con excepción de dos distritos de la provincia de Siem Reap. UN وقد جرت الانتخابات في كل منطقة بكل مقاطعة في كمبوديا، باستثناء منطقتين في مقاطعة سيام ريب.
    Además, desde hace algunos años, coordinadores especializados en violencia en la familia cumplen un servicio útil en todos los distritos policiales. UN وفضلا عن ذلك، فقد أدي منسقون مدربون تدريبا خاصا لمكافحة العنف الأسري خدمات مفيدة في جميع أقسام الشرطة طيلة عدة سنوات.
    Para 1980, había 45 cooperativas y 39 asociaciones de crédito en todos los distritos. UN وبحلول عقد الثمانينات، بلغ عدد التعاونيات ٤٥ والاتحادات الائتمانية ٣٩، وكانت موجودة في جميع المحافظات.
    Seguirán trabajando junto con sus contrapartes timorenses en el cuartel general de la policía nacional, en todos los distritos y en las unidades especiales de policía para facilitar la interacción. UN وسيتسمرون في عملهم جنبا إلى جنب مع نظرائهم التيموريين من أفراد الشرطة الوطنية في مقرها، وفي جميع المقاطعات ووحدات الشرطة المتخصصة لتيسير التفاعل معهم.
    Hay escuelas suficientes en todos los distritos administrativos del país, incluyendo escuelas secundarias, para que nuestros niños, especialmente las niñas, puedan estar cerca de sus hogares y sus familias. UN فقد شيدت المدارس الكافية في كل المناطق اﻹدارية في البلد، بما في ذلك المدارس الثانوية من أجل أبنائنا، وخاصة الفتيات، كي يكونوا قريبين من بيوتهم وأسرهـم.
    e) La prosecución de los esfuerzos de inmunización, especialmente mediante la mejora de las actividades de divulgación y la inmunización de los niños que han abandonado la escuela, así como mediante una aplicación eficaz de todas las intervenciones integradas en todos los distritos sanitarios; UN (ه) مواصلة جهود التحصين، بطرق من بينها تحسين أنشطة التوعية وتطعيم الأطفال المتسربين من المدرسة والتنفيذ الفعال لمجموعة أنشطة التدخل المتكاملة برمتها في جميع القطاعات الصحية؛
    Además, no se cumplió en todos los distritos el pedido de la Dirección de Policía de que sólo en circunstancias excepcionales se asignaran otros cometidos a los coordinadores de violencia doméstica. UN وعلاوة على هذا فإن طلب إدارة الشرطة بألا يكلَّف المنسقون المعنيون بالعنف المنزلي بمهام أخرى إلا في ظروف استثنائية لم يُلتزم به في كل دائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد