ويكيبيديا

    "en todos los estados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع ولايات
        
    • في جميع دول
        
    • في جميع الولايات
        
    • في جميع الوﻻيات بداخل
        
    • في جميع أنحاء دول
        
    • في كل الولايات
        
    • على جميع دول
        
    Naturalmente, visité campamentos de personas desplazadas en todos los estados de Darfur. UN وقمت بطبيعة الحال بزيارة مخيمات المشردين في جميع ولايات دارفور.
    Entre 2005 y 2006 se celebrarán reuniones en todos los estados de la Federación. UN وستعقد بين عامي 2005 و 2006 اجتماعات في جميع ولايات الاتحاد.
    También recomienda que las comisiones estatales que forman parte del Sistema Nacional de Seguimiento y Vigilancia de la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño se establezcan en todos los estados de la República. UN كما توصي بإنشاء لجان حكومية تابعة للنظام الوطني لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والإشراف عليه في جميع ولايات الجمهورية.
    Además, se podrán acuñar monedas designadas en euro con una cara monegasca, que tendrán curso legal en todos los estados de la zona del euro. UN وفضلاً عن ذلك، سيتم بصورة قانونية، في جميع دول منطقة اليورو، صك وقبول قطع نقدية باليورو يحمل أحد وجهيها صورة لموناكو.
    Además, se han acuñado monedas designadas en euros con una cara monegasca, que tienen curso legal en todos los estados de la zona del euro. UN وفضلاً عن ذلك، جرى بصورة قانونية، في جميع دول منطقة اليورو، صك وقبول قطع نقدية باليورو يحمل أحد وجهيها صورة لموناكو.
    Se realizaron 18 seminarios en todos los estados de Darfur y Jartum en apoyo de la gobernanza para 973 participantes, 362 de ellos mujeres UN حلقة عمل عقدت في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لمفهوم الحكم الرشيد، وشارك فيها 973 شخصا من بينهم 362 امرأة
    Su Gobierno ha ratificado la Convención de 1992 sobre los Derechos del Niño, promulgó en 2003 una Ley de los Derechos del Niño, y ha fortalecido los mecanismos de protección jurídica de los derechos de los niños en todos los estados de la federación. UN وأضاف قائلاً إن حكومته قد صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل في سنة 1992، واعتمدت قانون حقوق الطفل في سنة 2003 وعزَّزت أوجه الحماية القانونية لحقوق الأطفال في جميع ولايات الاتحاد.
    Se ha formado una coalición, la Coalición de Promoción Legislativa sobre la Violencia contra la Mujer, que está trabajando activamente en todos los estados de la Federación para promover la promulgación de leyes y la elaboración de programas encaminados a erradicar la violencia contra la mujer en Nigeria. UN وقد شُكل ائتلاف يضم ائتلاف الدعوة التشريعية بشأن العنف ضد المرأة وهو يعمل بشكل ناشط في جميع ولايات الاتحاد للدعوة لسن قوانين وإعداد برامج في سبيل القضاء على العنف ضد المرأة في نيجيريا.
    En cuanto a la necesidad de que los niños participen en las cuestiones que les concierne, el parlamento nacional de los niños, creado en el año 2000, se ha replicado en todos los estados de la Federación y en el territorio de la capital federal. UN وفي ما يتعلق بضرورة إشراك الأطفال في المسائل التي تهمهم، جرى تعميم البرلمان الوطني للأطفال، الذي أُطلق عام 2000، في جميع ولايات الاتحاد وفي أراضي العاصمة الاتحادية.
    Dado que el alcance de la cuestión no es el mismo en todos los estados de Sudán del Sur y que existen además deficiencias de capacidad entre los agentes pertinentes, la UNMISS no pudo elaborar informes en los 10 estados UN ونظرا لاختلاف نطاق المسألة في جميع ولايات جنوب السودان، إلى جانب وجود فجوات في القدرات بين الجهات الفاعلة ذات الصلة، لم تتمكن البعثة من إعداد تقارير في جميع الولايات العشر
    Se celebraron reuniones en todos los estados de Darfur y en Jartum para apoyar el desarrollo de una administración civil local que sea transparente, responsable e inclusiva y de un sistema democrático. UN وعُقدت اجتماعاتٌ في جميع ولايات دارفور وفي ولاية الخرطوم دعماً لإنشاء إدارة مدنية محلية شفافة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع ولإقامة نظام ديمقراطي.
    La Operación organizó varios talleres y reuniones en todos los estados de Darfur con objeto de fortalecer el respeto del estado de derecho. UN 46 - عقدت العملية المختلطة عدة حلقات عمل واجتماعات في جميع ولايات دارفور بهدف تعزيز احترام سيادة القانون.
    Reuniones en todos los estados de Darfur con representantes de los consejos legislativos estatales, organizaciones de la sociedad civil, las comisiones estatales de tierras y funcionarios públicos estatales y locales. UN اجتماعا عُقدت في جميع ولايات دارفور مع ممثلي المجالس التشريعية للولايات ومنظمات المجتمع المدني ومفوضيات أراضي الولايات والمسؤولين في حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    Entre abril y junio, la UNAMID llevó a cabo ocho cursos prácticos sobre el fortalecimiento de los mecanismos tradicionales de solución de conflictos para 320 participantes en todos los estados de Darfur. UN 70 - وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه، عقدت العملية المختلطة ثماني حلقات عمل عن تعزيز الآليات التقليدية لتسوية النـزاعات، شملت 320 مشاركاً في جميع ولايات دارفور.
    Los derechos humanos no se respetan plenamente en todos los estados de la OSCE. UN ولا تلقى حقوق الانسان الاحترام الكامل في جميع دول المنظمة.
    En sus párrafos dispositivos, el proyecto de resolución acoge con beneplácito la plena vigencia del Tratado de Tlatelolco en todos los estados de la región. UN يرحب مشروع القرار في منطوقه بالفعالية التامة لمعاهدة تلاتيلولكو في جميع دول المنطقة.
    Haciendo hincapié en que la estabilidad y la seguridad son condiciones previas para la continuación del necesario proceso de reforma económica y democrática en todos los estados de la ex Unión Soviética, UN وإذ يؤكد أن الاستقرار واﻷمن هما شرط مسبق لاستمرار العملية اللازمة للاصلاح الاقتصادي والديمقراطي في جميع دول الاتحاد السوفياتي السابق،
    El Programa Integral de Desarrollo Rural y el Nuevo Sistema de Empleo del Primer Ministro Rao apoyan los programas de formación de los jóvenes para que se conviertan en trabajadores por cuenta propia en todos los estados de la India. UN إن برامج التنمية الريفية المتكاملة، ومخطط العمالة الجديد الذي وضعه رئيس الوزراء، يدعم برامج تدريب الشباب على العمل في المهن الحرة في جميع الولايات الهندية.
    Tengo la intención de seguir informando sobre la situación de los derechos humanos en todos los estados de la ex Yugoslavia, sobre la base de la labor continuada que realizan el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Relator Especial conforme a sus respectivos mandatos. UN وإنني أعتزم مواصلة إعداد تقارير عن حالة حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء دول يوغوسلافيا السابقة، بالاعتماد على العمل المستمر لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص وفقا لولاية كل منهما.
    Desde que se creó en 1993, el número de equipos de la liga infantil ha aumentado al pasar de tres a prácticamente 200.000 en todos los estados de los Estados Unidos y en más de 80 países. UN ومنذ إنشاء رابطة الصغار في 1939، نمت تلك الرابطة من ثلاثة أفرقة إلى ما يقرب من 000 200 فريق، في كل الولايات الـ 50 الأمريكية، وأكثر من 80 بلدا.
    Se solicitaron aclaraciones sobre si se habían tenido en cuenta la situación en la región del Sahel y la repercusión en todos los estados de la región de la diseminación de armas, así como la inclusión de medidas concretas para combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN والتُمس توضيح لما إذا كانت الحالة في منطقة الساحل، وأثر انتشار الأسلحة على جميع دول المنطقة، قد أُخذا في الحسبان، إلى جانب إدراج تدابير محددة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد