ويكيبيديا

    "en todos los grupos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع الفئات
        
    • في جميع المجموعات
        
    • في جميع فئات
        
    • في جميع مجموعات
        
    • في جميع الأفرقة
        
    • في كل الفئات
        
    • من جميع الفئات
        
    • وفي جميع الفئات
        
    • بالنسبة لجميع الفئات
        
    • في جميع أفرقة
        
    • في كل المجموعات
        
    • في كل مجموعة
        
    • في كل فئة
        
    • في كافة الفئات
        
    • بالنسبة لكل فرقة
        
    Se ha prestado particular atención a la colocación de las mujeres, que prácticamente predominan en todos los grupos de población que necesitan trabajar. UN وركز اهتمام خاص على إيجاد عمل للنساء اللاتي يشكلن اﻷغلبية في جميع الفئات تقريبا من السكان الذين يبحثون عن عمل.
    La tasa de mortalidad femenina es menor que la masculina en todos los grupos etarios. UN ومعدلات وفيات النساء هي أقل من معدلات وفيات الرجال في جميع الفئات العمرية.
    Las mujeres constituyen la mayoría de las personas privadas de educación en todos los grupos sociales. UN وتشكل النساء أغلبية المحرومين من التعليم في جميع الفئات الاجتماعية.
    La participación de la mujer en todos los grupos alcanza casi el 50%, lo que indica igualdad entre hombres y mujeres. UN ويبلغ نصيب المرأة في جميع المجموعات نسبة 50 في المائة تقريباً مما يشير إلى تمتعها بالمساواة مع الرجل.
    El paludismo sigue siendo un problema de grandes proporciones, ya que es la principal causa de morbilidad y mortalidad en todos los grupos de edades. UN وما زالت الملاريا مشكلة ذات أهمية خاصة، نظرا ﻷنها تعتبر السبب اﻷول للاعتلال والوفيات في جميع فئات اﻷعمار.
    Existen grandes posibilidades de aumentar la eficiencia energética en todos los grupos de países. UN وتوجد إمكانات ضخمة لتحسين فعالية الطاقة في جميع مجموعات البلدان.
    Las mujeres beben menos que los hombres en todos los grupos de edad, y en general tienen un consumo medio anual de 2,1 litros de alcohol puro. UN وتشرب المرأة أقل مما يشربه الرجل في جميع الفئات العمرية، ويبلغ متوسط استهلاكها الكلي سنويا ما يعادل ٢,١ من اللترات من الكحول المطلق.
    en todos los grupos raciales el desempleo es mayor entre las mujeres que entre los hombres. UN كما أن معدل بطالة المرأة أعلى من معدل بطالة الرجل في جميع الفئات العرقية.
    La mortalidad en todos los grupos de edad ha subido el 18 por ciento. UN وارتفعت نسبة الوفيات في جميع الفئات العمرية بنسبة ٨١ في المائة.
    La razón del ciclo de vida más breve del hombre radica en que la tasa de mortalidad masculina es superior al nivel medio en todos los grupos etarios. UN والسبب في أن طول عمر الرجل أقل هو أن معدل الوفاة لدى الرجال يزيد على المتوسط في جميع الفئات العمرية.
    En el siguiente cuadro se muestra que la proporción de descendientes de africanos entre los pobres es muy elevada en todos los grupos de edad. UN ويبين الجدول أدناه أن نسبة البرازيليين من أصل أفريقي إلى الفقراء في جميع الفئات العمرية أعلى من نسبتهم بين السكان.
    Ese hecho se refleja en las tasas de mortalidad más elevadas entre las mujeres negras en todos los grupos de edad. UN وتظهر هذه الحقيقة في معدلات الوفيات المرتفعة بين النساء السود في جميع الفئات العمرية.
    en todos los grupos salvo el de Asia y el Pacífico había tratados regionales y subregionales sobre el particular. UN وهناك اتفاقيات إقليمية ودون إقليمية في هذا الصدد في جميع المجموعات عدا مجموعة آسيا والمحيط الهادئ.
    A la vez que desciende la tasa de analfabetismo, el nivel de educación en Israel experimenta un persistente aumento en todos los grupos de población. UN يواكب الانخفاض في معدلات الأمية ازدياد مطرد في معدلات التعليم في جميع المجموعات السكانية.
    Las mujeres obtienen ingresos más bajos que los hombres en todos los grupos de ingresos. UN ودخل الإناث أقل في جميع فئات الدخل بالمقارنة بدخل الرجل.
    en todos los grupos de docentes se observa una clara tendencia al aumento del nivel académico, que se expresa en la creciente cotización salarial en las categorías tercera, segunda y primera. UN والاتجاه الواضح في جميع مجموعات المدرسين هو الزيادة في مستواهم الأكاديمي، المعرب عنه في المعدل المتزايد لمستويات مرتبات الدرجة الثالثة والثانية والأولى.
    :: Garantizar la consideración de las perspectivas de género en todos los grupos temáticos a nivel de países; UN :: ضمان الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في جميع الأفرقة المواضيعية على الصعيد القطري؛
    Ello puede atribuirse a la tasa de mortalidad de las mujeres en todos los grupos etarios, que es más elevada. UN ويمكن أن يعزى ذلك أساسا إلى ارتفاع معدّل الوفيات بين اﻹناث في كل الفئات العمرية.
    en todos los grupos, el 80% o más de los encuestados consideraron que ese apoyo era muy importante o importante en la tarea de ayudarles a cumplir sus mandatos. UN وقد أفاد 80 في المائة أو أكثر من المشاركين في الدراسة الاستقصائية من جميع الفئات بأن هذا الدعم هام جداً أو هام في مساعدتهم على إنجاز ولايتهم.
    en todos los grupos de edad, la tasa de desempleo de las mujeres es más alta que la de los hombres. UN الذكور الإناث وفي جميع الفئات العمرية، تتسم معدلات بطالة المرأة بأنها أعلى منها للرجل.
    Sin embargo, no se observó este descenso en todos los grupos de edad combinados. UN غير أن هذا الانخفاض لم يلاحظ بالنسبة لجميع الفئات العمرية مجتمعة.
    China ha participado activa y constructivamente en todos los grupos de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas relativos al Registro y ha hecho contribuciones para ello. UN وما برحت الصين تشارك بشكل نشط وبنّاء في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين للأمم المتحدة المعنية بالسجل وتقدم إسهامها فيها.
    Es imprescindible avanzar en todos los grupos temáticos para mantener la credibilidad y la pertinencia de la Organización. UN وإحراز تقدم في كل المجموعات أمر حتمي للمحافظة على مصداقية وأهمية هذه المنظمة.
    La tasa de empleo de los hombres es más alta que la de las mujeres en todos los grupos de edad. UN وتجاوز معدل استخدام الذكور مقارنة باستخدام الإناث في كل مجموعة عمرية.
    en todos los grupos de población, cuanto más alto es el nivel de educación de la madre tanto menor es la tasa de mortalidad infantil. UN وينخفض معدل وفيات اﻷطفال الرضع، في كل فئة من فئات السكان، كلما ارتفع مستوى تعليم اﻷم.
    Las tasas de mortalidad específicas por edad de las mujeres fueron menores que las de los varones, en todos los grupos de edades. UN ومعدلات الوفاة للفئات العمرية المختلفة للإناث أقل من مثيلاتها بالنسبة للذكور في كافة الفئات العمرية.
    c) Convino en que los grupos de tareas deberían adoptar un enfoque flexible y pragmático en relación con la participación de representantes nacionales en su labor y reconoció que dicha participación podría no ser necesaria en todos los grupos. UN )ج( وافقت على أن تتبع فرق العمل نهجا مرنا وعمليا فيما يتعلق بإشراك الممثلين الوطنيين في أعمال فرق العمل، وسلﱠمت بأن مثل هذا الاشتراك قد لا يكون ضروريا بالنسبة لكل فرقة عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد