ويكيبيديا

    "en todos los países de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع بلدان
        
    • في جميع البلدان
        
    • في كل بلدان
        
    • على جميع بلدان
        
    • في كافة بلدان
        
    • بالنسبة لجميع بلدان
        
    • الكامل في جميع بلدانها
        
    • ففي جميع بلدان
        
    • في كل بلد من بلدان
        
    • وجميع البلدان
        
    • في كل بلد في
        
    • بجميع بلدان
        
    • وفي كافة بلدان
        
    El desempleo registrado siguió aumentando en forma sostenida en todos los países de la región en 1992, con la notable excepción de Checoslovaquia. UN وتواصل ارتفاع البطالة المسجلة باطراد في جميع بلدان المنطقة في عام ١٩٩٢، مع استثناء جدير بالذكر من تشيكوسلوفاكيا.
    Concretamente, la mortalidad relacionada con el tabaco y el consumo de este producto son altos y van en aumento en todos los países de Europa central y oriental. UN فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    También se proyectó un rápido aumento del número de ancianos en todos los países de las regiones menos desarrolladas. UN وأبان اﻹسقاط عن نمو سريع لكبار السن في جميع بلدان المناطق القليلة النمو.
    Se debería reconocer a todos los inmigrantes el derecho a organizarse en todos los países de acogida, de conformidad con la legislación. UN وينبغي كفالة الحق في التنظيم النقابي للمهاجرين في جميع البلدان المستقبلة بما يتمشى مع التشريع.
    en todos los países de los gobiernos que respondieron se habían aprobado leyes y reglamentaciones nacionales sobre la fiscalización de precursores. UN واعتمدت تشريعات ولوائح وطنية لمراقبة السلائف في جميع البلدان المبلغة.
    La tasa de mortalidad de los niños menores de cinco años disminuyó notablemente en todos los países de la región. UN فقد انخفضت بشكل ملحوظ في جميع بلدان المنطقة معدلات الوفيات بين اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Prácticamente en todos los países de la región hay una modalidad imperante de comportamiento de alto riesgo que promueve el contagio del VIH. UN والسلوك السائد المنطوي على المجازفة التي تساعد على انتشار اﻹصابة بهذا الفيروس موجود في جميع بلدان المنطقة تقريبا.
    Reúne información sobre las políticas económicas y sus resultados en todos los países de la región; UN تجمع معلومات عن السياسات والنواتج الاقتصادية في جميع بلدان المنطقة؛
    Por primera vez en mucho tiempo la paz reina en todos los países de Centroamérica. UN وﻷول مرة خلال سنوات طويلة يستعاد السلام في جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    El acuerdo prevé la construcción de escuelas primarias y centros de capacitación profesional en todos los países de África al sur del Sáhara. UN ويرمي الاتفاق إلى بناء مدارس ابتدائية ومراكز للتدريب المهني في جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La rápida ampliación del número de bancos prosiguió durante el primer año de transición prácticamente en todos los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN واستمر التوسع السريع في عدد المصارف خلال السنوات اﻷولى للمرحلة الانتقالية في جميع بلدان رابطة الدول المستقلة تقريبا.
    en todos los países de Centroamérica se están aplicando planes nacionales estratégicos sobre el SIDA. UN ويجري تنفيذ خطط استراتيجية وطنية بشأن الإيدز في جميع بلدان أمريكا الوسطى.
    Las tasas de adquisición de vehículos sigue aumentando en todos los países de la OCDE. UN وما فتئت معدلات ملكية المركبات في ازدياد في جميع بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    El Director Regional recalcó que, dada la inmensa necesidad de recursos en todos los países de la región, la financiación disponible no podía dejar de utilizarse. UN وشدد على أنه بالنظر إلى وجود الحاجة الشديدة في جميع بلدان المنطقة فإن الموارد المتاحة سوف تُستخدم استخداماً كاملاً.
    Con la excepción de Nicaragua, las compras externas aumentaron en todos los países de la región. UN وفيما عدا نيكاراغوا، نمت المشتريات الخارجية في جميع البلدان.
    Con la excepción de Costa Rica y Nicaragua, el déficit comercial de bienes y servicios aumentó apreciablemente en todos los países de la región. UN وفيما عدا كوستاريكا ونيكاراغوا، ازداد العجز التجاري في مجال السلع والخدمات ازديادا كبيرا في جميع البلدان.
    La ambición de la NEPAD es garantizar que la democracia, la revitalización económica y el progreso social se arraiguen en todos los países de África. UN ومطمح الشراكة الجديدة ضمان ترسيخ جذور الديمقراطية والإنعاش الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في جميع البلدان الأفريقية.
    La Unión Europea sigue aportando una contribución importante a la consolidación de la paz en todos los países de la ex Yugoslavia. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي يساهم مساهمة كبيرة في توطيد السلام في كل بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    Se distribuirán en todos los países de la CARICOM los siguientes informes técnicos: UN ٣٤ - وسيجري تعميم التقارير التقنية التالية على جميع بلدان الجماعة الكاريبية:
    Se han designado centros de coordinación nacionales en materia de armas pequeñas y armas ligeras en todos los países de la región de los Grandes Lagos. UN وأقيمت مراكز الاتصال الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كافة بلدان منطقة البحيرات الكبرى.
    Sin embargo, estas tendencias no son uniformes en todos los países de la región. UN ولكن هذه الاتجاهات ليست مع ذلك متساوية بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
    Reafirmando el compromiso contraído por los Estados Miembros de tratar de lograr la plena protección y promoción en todos los países de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales para todos, UN وإذ تعيد التأكيد على الالتزام الذي قطعته الدول الأعضاء على نفسها بالعمل جاهدة في سبيل الحماية الكاملة والتعزيز الكامل في جميع بلدانها للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع،
    en todos los países de la región, los mercados financieros no están suficientemente desarrollados, aunque en algunos existen ciertas formas de intermediación financiera. UN ففي جميع بلدان المنطقة، تعد الأسواق المالية أسواقا متخلفة رغم أن بعضها يشهد بعض أشكال الاستثمار المالي بواسطة المؤسسات.
    :: Crear un parlamento infantil en todos los países de la región para promover su participación en la búsqueda de la paz y facilitar la futura creación de un parlamento subregional; UN :: إنشاء برلمان للأطفال في كل بلد من بلدان المنطقة دون الإقليمية من أجل تشجيع مشاركتهم في البحث عن السلام وتيسير إنشاء برلمان دون إقليمي في المستقبل؛
    Las incautaciones aumentaron en el Canadá y en todos los países de América del Sur que presentaron información, excepto Colombia. UN وازدادت المضبوطات في كندا وجميع البلدان المقدمة للتقارير في أمريكا الجنوبية، باستثناء كولومبيا.
    7. En la actualidad existe una vasta red de organizaciones y organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales en todos los países de África y en las subregiones que realizan actividades diversas en colaboración con las comunidades económicas regionales, la sociedad civil y las instituciones académicas. UN 7 - ويوجد حاليا في كل بلد في أفريقيا وفي المناطق دون الإقليمية شبكة واسعة من مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تضطلع بأنشطة متعددة مع المجتمعات الاقتصادية الإقليمية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Todos los ciudadanos deben tener el derecho y la oportunidad de participar en la administración de los asuntos públicos de su país, y ese principio de democracia participativa está bien arraigado en todos los países de la Comunidad del Caribe. UN فكافة البلدان ينبغي أن يكون من حقها أن تشارك في إدارة شؤون بلدها العامة وأن تتاح لها فرصة القيام بذلك، كما أن مبدأ الديمقراطية القائمة على المشاركة مبدأ راسخ بجميع بلدان الاتحاد.
    en todos los países de la región, el consumo de agua es demasiado elevado e insostenible. UN وفي كافة بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، يصل استهلاك المياه إلى مستويات جد عالية وغير قابلة للاستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد