ويكيبيديا

    "en todos los planes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع المناهج
        
    • في جميع خطط
        
    • في جميع الخطط
        
    Se considera que los derechos humanos representan una cuestión transversal que debe incluirse en todos los planes de estudios de las escuelas. UN وتُفهم حقوق الإنسان بوصفها قضية ينبغي إدراجها في جميع المناهج الدراسية.
    en todos los planes de estudio figuraban también asignaturas sobre derechos humanos. UN كما أشارت إلى تدريس مواد تتعلق بحقوق الإنسان في جميع المناهج الدراسية.
    en todos los planes de estudio figuraban también asignaturas sobre derechos humanos. UN كما أشارت إلى تدريس مواد تتعلق بحقوق الإنسان في جميع المناهج الدراسية.
    Esto es evidente en todos los planes de desarrollo nacional de Tailandia. UN ويتجلى هذا في جميع خطط التنمية الوطنية في تايلند.
    La supervisión de los gastos se efectúa en forma periódica y los gastos de apoyo se han incluido siempre en todos los planes de gastos del fondo fiduciario. UN وتُرصد النفقات بشكل دوري وتُدرج تكاليف الدعم بشكل دائم في جميع خطط تكاليف الصندوق الاستئماني.
    Los objetivos del plan de acción nacional en favor de la infancia se han incorporado en todos los planes de desarrollo del país. UN وقد أدمجت أهداف خطة العمل الوطنية من أجل الطفل في جميع الخطط اﻹنمائية لبوتان.
    Debería incrementarse la educación científica, en el sentido amplio del término, en todos los planes de estudios educativos y en todos los planos de la sociedad. UN ٣٢ - والتربية العلمية بالمعنى اﻷوسع لهذه العبارة لابد من تعزيزها في جميع المناهج المدرسية وعلى جميع أصعدة المجتمع.
    Recientemente se ha terminado de formular un programa nacional relativo a la educación sobre los derechos humanos, que pronto será incorporado en todos los planes de estudios elementales y secundarios. UN وتم مؤخرا وضع برنامج وطني لتعليم حقوق اﻹنسان في صورته النهائية، وسيتم إدماجه قريبا في جميع المناهج المدرسية بالمرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Se debe otorgar gran prioridad a los criterios de sostenibilidad, a saber, capacitación de instructores e integración de los derechos humanos en todos los planes de estudios formativos y educativos pertinentes. UN وينبغي منح الأولوية للنهج المستدامة، وهي تتمثل في تدريب المدربين، ودمج مسائل حقوق الإنسان في جميع المناهج التدريبية والتعليمية ذات الصلة.
    91. Armenia había preparado un manual sobre la trata de personas destinado a las fuerzas del orden, a raíz de lo cual se incluirían programas educativos en todos los planes de estudios para los agentes del orden, incluida la policía, así como los jueces y los fiscales. UN ونتيجة لذلك سوف تدرَج برامج تعليمية ذات صلة بهذا الموضوع في جميع المناهج الدراسية الخاصة بتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، بما في ذلك الشرطة والهيئة القضائية ومكتب المدعي العام.
    Insistir en la educación de valores en todos los planes de estudio, haciendo hincapié en los valores del diálogo, los derechos humanos, el respeto a la opinión de otro, la democracia, el respeto a las libertades y al imperio de la ley, y la comunicación con el prójimo; UN التأكيد على التربية القيمية من خلال التركيز على قيم الحوار وحقوق الإنسان واحترام الرأي الآخر والديمقراطية واحترام الحريات وسيادة القانون، والتواصل مع الآخرين في جميع المناهج الدراسية؛
    Reforzar, en todos los planes de estudio, el espíritu patriótico y la unidad nacional y vincularlos al equilibrio entre los derechos y las obligaciones, manteniendo la moderación ideológica, alejándose del extremismo y la violencia, y haciendo de las posiciones intermedias y moderadas una línea de conducta civilizada; UN تعزيز روح المواطنة والوحدة الوطنية وارتباطها بالتوازن بين الحقوق والواجبات مع الاحتفاظ بالتوازن الفكري والابتعاد عن التطرف والعنف واتخاذ الوسطية والاعتدال نهجاً حضارياً في جميع المناهج الدراسية؛
    Se debe incluir la educación para el desarrollo sostenible en todos los planes de estudio, ya que el desarrollo sostenible no es posible sin la toma de conciencia y las aportaciones de las generaciones actuales y futuras. V. Autoridades locales UN 83 - ويجب إدراج التثقيف المتعلق بالتنمية المستدامة في جميع المناهج التعليمية، نظرا إلى استحالة تحقيق التنمية المستدامة بدون توعية الأجيال الحالية والمقبلة ومساهمتها.
    a) Se enseñan temas relacionados de manera implícita con los derechos humanos y la democracia en todos los planes de estudios; UN (أ) تدريس موضوعات خاصة بحقوق الإنسان والديمقراطية في جميع المناهج بصورة ضمنية؛
    Además de ello, para garantizar la continuidad del programa de capacitación es preciso integrarlo en todos los planes de estudio que guardan relación con la formación oficial de los funcionarios de la Policía Judicial y también promulgar una ley por la que se apruebe este código de conducta, así como sanciones y mecanismos de denuncia en caso de contravención del código, aparte de los planes de estudio señalados anteriormente. UN وعلاوة على ذلك وضماناً لاستدامة برنامج التدريب ينبغي دمج هذا البرنامج التدريبي في جميع المناهج الدراسية ذات الصلة بالتعليم الرسمي لمأموري الضبط القضائي وينبغي أن يُستحدث قانون ينص على مدونة السلوك وجزاءات وآليات الشكاوى في حالة الانتهاك إلى جانب المناهج الدراسية المشار إليها آنفاً.
    a) Se enseñan temas relacionados de manera implícita con los derechos humanos y la democracia en todos los planes de estudios; UN (أ) تدريس موضوعات خاصة بحقوق الإنسان والديمقراطية في جميع المناهج بصورة ضمنية بصفة عامة؛
    Un papel importante de los mecanismos nacionales es promover la incorporación de la problemática de la mujer en todos los planes de desarrollo, presupuestos y declaraciones públicas en que se indiquen las prioridades de los gobiernos. UN ومن الأدوار الهامة التي تؤديها الآليات الوطنية الدعوة لإدراج الشواغل الجنسانية في جميع خطط التنمية والميزانيات والبيانات العامة التي توضح الأولويات الحكومية.
    Con arreglo al plan de acción del Gobierno, la capacitación y la asistencia técnica se orientan hacia la preparación para integrar el principio de la igualdad en todos los planes de acción y en todas las políticas de conformidad con el Tratado de Ámsterdam. UN وطبقا لخطة عمل الحكومة، فإن المساعدة التدريبية والتقنية موجهة نحو تحقيق الاستعداد لإدماج مبدأ المساواة في جميع خطط العمل والسياسات وفقا لمعاهدة أمستردام.
    El Gobierno está incluyendo la educación en su programa de respuesta y acoge con beneplácito la recomendación de que la comunidad internacional incorpore la educación en todos los planes de asistencia. UN وأضافت أن الحكومة تدرج التعليم في برامج الاستجابة الخاصة بها، ورحبت بالتوصية بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدرج التعليم في جميع خطط المساعدة.
    Asignen prioridad a la educación de las niñas en todos los planes de desarrollo y en las estrategias de reducción de la pobreza. UN :: إعطاء تعليم الفتيات الأولوية في جميع الخطط الإنمائية واستراتيجيات التخفيف من حدة الفقر.
    Las uniones de mujeres han participado en todos los planes de ejecución. UN وقد شاركت الاتحادات النسائية في جميع الخطط التي تنفَذ.
    Los últimos planes incluyen propuestas sobre el empoderamiento de la mujer, y las cuestiones de género constituyen un tema intersectorial en todos los planes de desarrollo. UN وأدمجت مقترحات بشأن تمكين المرأة في الخطط القليلة التي اعتمدت مؤخرا، وأصبح البعد الجنساني موضوعا شاملا لقطاعات متعددة في جميع الخطط الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد