ويكيبيديا

    "en todos los programas de formación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع برامج التدريب
        
    • في جميع البرامج التدريبية
        
    • في جميع برامج تدريب
        
    • في جميع برامجها التدريبية
        
    Se insta al Estado Parte a robustecer los programas de educación en materia de higiene de la reproducción destinados a adolescentes y a velar por que los hombres participen en todos los programas de formación sobre el tema. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تعليم الصحة التناسلية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان إدماج الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة التناسلية.
    Se insta al Estado Parte a robustecer los programas de educación en materia de higiene de la reproducción destinados a adolescentes y a velar por que los hombres participen en todos los programas de formación sobre el tema. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تدريس الصحة الإنجابية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان اشتراك الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Se insta al Estado Parte a robustecer los programas de educación en materia de higiene de la reproducción destinados a adolescentes y a velar por que los hombres participen en todos los programas de formación sobre el tema. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تدريس الصحة الإنجابية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان اشتراك الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    :: Elaborar programas de formación especializados más eficaces, prestando la atención apropiada de seguimiento, e integrar las perspectivas de género en todos los programas de formación existentes; UN :: وضع برامج تدريب متخصصة أكثر فعالية، بما في ذلك إيلاء الاهتمام الكافي لأعمال المتابعة، وإدماج المنظورات الجنسانية في جميع البرامج التدريبية الحالية؛
    c) Inclusión de componentes de educación e información en materia de SIDA en todos los programas de formación pertinentes, en particular en los destinados a los proveedores de servicios de MCH/FP; y UN )ج( ادراج العناصر التثقيفية والاعلامية المتصلة بالايدز في جميع البرامج التدريبية ذات الصلة، وبخاصة البرامج المخصصة لمقدمي خدمات صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة؛
    Debe velar por que las fuerzas del orden reciban capacitación sobre la investigación de la tortura y los malos tratos incorporando el Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes de 1999 (Protocolo de Estambul) en todos los programas de formación destinados a las fuerzas del orden. UN وينبغي لها أن تكفل تلقي موظفي إنفاذ القانون تدريباً على التحقيق في التعذيب وسوء المعاملة بإدماج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) لعام 1999 في جميع برامج تدريب موظفي إنفاذ القانون.
    - Los Estados, el ACNUR y otros agentes han de asegurarse de que la perspectiva de igualdad de géneros se integre en todos los programas de formación y aprendizaje. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم.
    - Los Estados, el ACNUR y otros agentes han de asegurarse de que la perspectiva de igualdad de géneros se integre en todos los programas de formación y aprendizaje. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم.
    - Los Estados, el ACNUR y otros agentes han de asegurarse de que la perspectiva de igualdad de géneros se integre en todos los programas de formación y aprendizaje. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجهات الفاعلة الأخرى أن تضمن تعميم منظور المساواة بين الجنسين في جميع برامج التدريب والتعلُّم.
    Sin embargo, el Comité advierte con inquietud que no se ha incluido todavía información específica sobre el Protocolo facultativo en todos los programas de formación ni en todos los planes de estudio escolares. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه لم يتم بعد إدراج معلومات محددة بشأن البروتوكول الاختياري في جميع برامج التدريب ومناهج التعليم المدرسي.
    También se han incorporado componentes relativos a los derechos humanos en todos los programas de formación jurídica impartidos para fortalecer los conocimientos técnicos y la capacidad de los agentes jurídicos nacionales. UN وجرى أيضاً تعميم عناصر التدريب في مجال حقوق الإنسان في جميع برامج التدريب القانوني التي نفذت لتعزيز المهارات والقدرات التقنية للجهات الفاعلة القضائية الوطنية.
    A continuación puntualiza que " el Estado tiene la obligación de integrar los derechos de la persona humana en todos los programas de formación escolar, de las fuerzas armadas y de los servicios de seguridad. UN كما جاء في التقرير أن " من واجب الدولة أن تضمن حقوق اﻹنسان في جميع برامج التدريب المدرسي، وتدريب القوات المسلحة واﻷجهزة اﻷمنية.
    b) Incluir la prevención de la violencia y el abuso sexual como materia obligatoria en todos los programas de formación pertinentes; UN (ب) جعل منع العنف والاعتداء الجنسي مادة إجبارية في جميع برامج التدريب ذات الصلة؛
    En este sentido, debe también velar por que los miembros de las fuerzas del orden sigan recibiendo formación para investigar la tortura y los malos tratos, incluyendo el Protocolo de Estambul (Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, 1999), en todos los programas de formación de este personal. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أيضاً ضمان استمرار تلقي أفراد قوات حفظ النظام التدريب اللازم للتحقيق في التعذيب وسوء المعاملة من خلال إدراج بروتوكول اسطنبول ( دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، 1999) في جميع برامج التدريب الموجهة لهم.
    El Estado parte debería también velar por que en todos los programas de formación del persona judicial y policial se dé formación sobre la prevención de la tortura y de los malos tratos, incluyendo a tal efecto el Protocolo de Estambul de 1999 (Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes). UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل حصول موظفي إنفاذ القانون على تدريب على مكافحة التعذيب وسوء المعاملة عن طريق إدراج بروتوكول اسطنبول لعام 1999 (دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة) في جميع برامج التدريب الخاصة بموظفي إنفاذ القانون.
    143. Conforme a los artículos 19 y 20 de la Ley Básica para el Adelanto de la Mujer, el Gobierno ha proporcionado en 1993 directrices para incorporar elementos referentes a la conciencia sobre la igualdad de los sexos en todos los programas de formación de docentes respecto de la capacitación especial, general y en el servicio. UN ١٤٣ - وضعت الحكومة بموجب المادتين ١٩ و ٢٠ من القانون اﻷساسي للنهوض بالمرأة في عام ١٩٩٣ مبادئ توجيهية ﻹدماج العناصر المتعلقة بزيادة الوعي بالجنسين في جميع البرامج التدريبية للمعلمين من خلال التدريب التأهيلي والتدريب العام والتدريب أثناء الخدمة.
    Debe velar por que las fuerzas del orden reciban capacitación sobre la investigación de la tortura y los malos tratos incorporando el Manual para la investigación y documentación eficaces de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes de 1999 (Protocolo de Estambul) en todos los programas de formación destinados a las fuerzas del orden. UN وينبغي لها أن تكفل تلقي موظفي إنفاذ القانون تدريبا على التحقيق في التعذيب وسوء المعاملة بإدماج دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (بروتوكول اسطنبول) لعام 1999 في جميع برامج تدريب موظفي إنفاذ القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد