ويكيبيديا

    "en todos los sectores económicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جميع القطاعات الاقتصادية
        
    • على نطاق الاقتصاد
        
    • في كافة قطاعات الاقتصاد
        
    • في مختلف القطاعات الاقتصادية
        
    • في جميع المجالات الاقتصادية
        
    • مرتفعة في كافة القطاعات الاقتصادية
        
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Cuando resulte apropiado, se aprovecharán los conocimientos técnicos del subprograma sobre modelos de simulación para el análisis de políticas en todos los sectores económicos. UN وسيتم الاستفادة من خبرة البرنامج الفرعي، حيثما كان ذلك مناسبا، في وضع نماذج المحاكاة على نطاق الاقتصاد لإجراء تحليل للسياسات.
    Recomienda al Estado parte que implemente mecanismos de control sobre las condiciones de trabajo justas en todos los sectores económicos. UN كما توصيها، إضافة إلى ذلك، بوضع آليات للمراقبة لضمان أن تكون ظروف العمل منصفة في كافة قطاعات الاقتصاد.
    77. Los participantes también mencionaron varias esferas técnicas en las que debía aumentarse la capacidad, como la comprensión y aplicación de las directrices pertinentes y los instrumentos y tecnologías de planificación de la adaptación y la aplicación de los enfoques basados en programas para integrar la planificación de la adaptación en todos los sectores económicos. UN 77- كما ذكر المشاركون طائفة من المجالات التقنية التي يتعين تعزيز القدرات فيها. وتشمل هذه المجالات فهم وتطبيق المبادئ التوجيهية وأدوات التخطيط وتكنولوجيات التكيف ذات الصلة، وتطبيق النهُج القائمة على البرامج والمعتمدة في دمج التخطيط للتكيف في مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se crean tecnologías no perjudiciales para el medio ambiente que se utilizan en todos los sectores económicos. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    en todos los sectores económicos de las zonas rurales se registra un crecimiento del empleo. UN 253 - ويتضح نمو عمالة المرأة في جميع القطاعات الاقتصادية في المناطق الريفية.
    Aunque se permitía a las mujeres participar en todos los sectores económicos y sociales, estaban ausentes de los puestos políticos directivos. UN ومع أن المجال كان متاحا للمرأة لكي تشارك في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، فقد كانت غائبة عن المراكز السياسية الرئيسية.
    129. Otra actividad debería ser la promoción y prestación de asistencia a los países en desarrollo en el establecimiento de centros regionales especializados en energía renovable y utilización de energía y materiales en todos los sectores económicos. UN ١٢٩ - وثمة اجراء آخر هو ضرورة التشجيع على تقديم المساعدة الى البلدان النامية من أجل انشاء مراكز للتفوق في مجال الطاقة المتجددة وللاستفادة من الطاقة والمواد في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Con miras a una mayor liberalización de la economía nigeriana y la promoción de la eficiencia en la ejecución de programas, se había previsto la derogación de todas las leyes que inhibían la competencia en todos los sectores económicos. UN ومن أجل تعزيز تحرير الاقتصاد النيجيري وتطوير الكفاءة في أداء البرنامج، حددت مواعيد ﻹلغاء جميع القوانين التي تعيق التنافس في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Así pues, comprende equipo físico y programas lógicos de computación, equipo de telecomunicaciones e industrias basadas en la electrónica, al igual que aplicaciones de la información en todos los sectores económicos. UN وعلى ذلك، فهي تشمل المكونات المادية للحواسيب وبرمجياتها، ومعدات الاتصالات، والصناعات القائمة على الالكترونيات، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se tendrá presente también la cooperación económica entre los países en desarrollo y la perspectiva de género encaminada a lograr la igualdad entre los sexos en todos los sectores económicos. UN كما تراعَـى في تلك الاستراتيجية بعض القضايا، مثل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، والأخذ بمنظور يراعي الفروق بين الجنسين، توخيا لتحقيق المساواة بينهما في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Se tendrán presentes asimismo cuestiones intersectoriales tales como la cooperación económica entre los países en desarrollo y la perspectiva de género encaminada a lograr la igualdad entre los géneros en todos los sectores económicos. UN وستراعى أيضا مسائل مشتركة مثل التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية، والأخذ بمنظور جنساني يرمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الاقتصادية.
    El empleo en todos los sectores económicos estaba sujeto a la obtención de permisos de trabajo o permisos especiales. UN 69 - وتتوقـف العمالـة في جميع القطاعات الاقتصادية على الحصول على تراخيص العمل أو على تراخيص خاصـة.
    Esta participación debe ir acompañada de la incorporación de los objetivos y metas establecidos a través de nuestros distintos procesos en todos los sectores económicos y los programas sociales. UN ويجب تأكيد هذه المشاركة بتعميم الأهداف والغايات المحددة عن طريق عملياتنا المختلفة في جميع القطاعات الاقتصادية والبرامج الاجتماعية ذات الصلة.
    También recomienda al Estado parte que establezca mecanismos de control para lograr unas condiciones de trabajo justas en todos los sectores económicos. UN وتوصيها كذلك بوضع آليات للمراقبة لضمان أن تكون ظروف العمل منصفة في كافة قطاعات الاقتصاد.
    En el mundo globalizado de hoy, los riesgos de que exista la trata de personas en las cadenas de suministro son importantes en todos los sectores económicos y afectan a todos los Estados, ya sea como países de origen, de tránsito o de destino. UN 48 - في عالم اليوم الذي تسوده العولمة، تتسم المخاطر الناجمة عن الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد بالأهمية في مختلف القطاعات الاقتصادية الهامة، وهي تؤثر في جميع الدول سواء أكانت بلدان مصدر أو عبور أو مقصد.
    III. Desarrollo social y económico Gracias a su política de desarrollo, los Emiratos Árabes Unidos han logrado unas elevadas tasas de crecimiento en todos los sectores económicos y sociales. UN استطاعت دولة الإمارات العربية المتحدة، وبفضل السياسة التنموية التي انتهجتها، من تحقيق معدلات نمو مرتفعة في كافة القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد