ويكيبيديا

    "en tokio y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في طوكيو
        
    La madre de Agnes me dijo que Agnes está modelando en Tokio y... Open Subtitles والدة آقنيس اخبرتني للتو انها في مهمة عرض ازيـــاء في طوكيو
    La ISF ha mantenido una buena relación con los centros de información de las Naciones Unidas en Tokio y Moscú. UN وتحتفظ المؤسسة بعلاقة طيبة مع مركزي الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو وموسكو.
    El UNICEF tiene siete oficinas regionales, así como un centro de investigación en Florencia, una operación de abastecimiento en Copenhague y oficinas en Tokio y Bruselas. UN وتتبع اليونيسيف سبعة مكاتب إقليمية، فضلا عن مركز بحوث في فلورنسا، وعملية إمدادات في كوبنهاغن ومكتبان في طوكيو وبروكسل.
    Las actividades se llevan a cabo a partir de la sede de la UNU en Tokio y de la sede de UNU/WIDER en Helsinki. UN وتنفذ اﻷنشطة من قاعدة في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو وعن طريق المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة في هلسنكي.
    La UNU avanzó en la elaboración de un conjunto de actividades de educación de postgrado y de fortalecimiento de la capacidad en Tokio y con instituciones de Tailandia y la India en el marco del Programa 21. UN وتمكنت الجامعة من إحراز تقدم في إقامة مجموعة من أنشطة للتعليم العالي وبناء القدرات في طوكيو ومع مؤسسات في تايلند والهند في إطار جدول أعمال للقرن ٢١.
    Otras actividades se llevarán a cabo en la sede de la UNU en Tokio y posiblemente en el Instituto de Estudios Avanzados de la UNU (UNU/IAS), en el caso de que se establezca. UN وستنفذ اﻷنشطة اﻷخرى من مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو وربما من مقر معهد الدراسات اﻵسيوية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة عند إنشائه.
    Las actividades tienen su base en la sede de la UNU en Tokio y se ejecutan en estrecha colaboración con UNU/WIDER de Finlandia y UNU/INTECH de los Países Bajos; UN وتجرى هذه اﻷنشطة في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو ويجري تنفيذها بالتعاون الوثيق مع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية في فنلندا ومعهد التكنولوجيات الجديدة في هولندا؛
    Las actividades tienen su base en la sede de la UNU en Tokio y se ejecutan en estrecha colaboración con UNU/WIDER de Finlandia y UNU/INTECH de los Países Bajos; UN وتجرى هذه اﻷنشطة في مقر جامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو ويجري تنفيذها بالتعاون الوثيق مع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية في فنلندا ومعهد التكنولوجيات الجديدة في هولندا؛
    Además, la Dependencia Especial asistió a la Universidad de las Naciones Unidas en Tokio y al Consorcio para la Investigación Económica en África en Nairobi en un programa de estudio en colaboración de políticas en diversas experiencias obtenidas tanto en África como en Asia. UN وعلاوة على ذلك، وفرت الوحدة الخاصة الدعم لجامعة اﻷمم المتحدة في طوكيو والاتحاد اﻷفريقي للبحوث الاقتصادية في نيروبي في إطار برنامج تعاوني للبحث المتعلق بالسياسات يتناول تجارب مختلفة في آسيا وأفريقيا.
    Además, Fujita pide una indemnización por los gastos de viaje del empleado japonés que acompañó al personal filipino de Amman hasta las Filipinas, de los gastos de su oficina central en Tokio y de los gastos médicos respecto de un empleado japonés. UN وتطلب الشركة، فضلاً عن ذلك، تعويضاً عن نفقات سفر الموظف الياباني الذي رافق الموظفين الفلبينيين من عمان إلى الفلبين وتكاليف مكتبها الرئيسي في طوكيو ونفقات طبية لموظف ياباني.
    No obstante, nos preocupa que, a pesar de las grandes promesas hechas en Tokio y en Berlín, el Afganistán siga recibiendo mucha menos ayuda para la reconstrucción de la que necesita. UN إلا أننا نبقى قلقين، فعلى الرغم من التعهدات الكبيرة التي قطعت في طوكيو وبرلين، ما زالت أفغانستان تتسلم مبالغ في مجال الإعمار أقل بكثير مما هو مطلوب.
    No obstante, esas reformas deben llevarse a cabo en consulta con la Universidad de las Naciones Unidas (UNU) en Tokio y la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas en Turín. UN ومع ذلك، يجب الاضطلاع بهذه الإصلاحات بالتشاور مع جامعة الأمم المتحدة في طوكيو وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورين.
    Si bien el problema de la violación no se había mencionado en la Carta de Nuremberg ni se había perseguido como crimen de guerra en virtud del derecho internacional consuetudinario, había sido objeto de juicio en Tokio y se había incluido en la Ley Nº 10 del Consejo de Control Aliado como crimen de lesa humanidad. UN ومع أنه لم يرد ذكر الاغتصاب في ميثاق نورمبرغ ولم يلاحق بوصفه من جرائم الحرب في إطار القانون الدولي العرفي، فقد حوكم عليه في طوكيو وأدرج في قانون مجلس الإشراف رقم 10 بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    De un concierto que dio en Tokio y que duró seis horas. Open Subtitles من الحفله في طوكيو التي استغرقت 6ساعات
    A lo largo de los últimos años, el UNITAR ha continuado intensificando la cooperación con la Fundación para Estudios Superiores en Desarrollo Internacional (FASID), con sede en Tokio, y con el Instituto Internacional de Administración Pública (IIAP) de Francia. UN ٣٠ - في السنوات الماضية، عزز المعهد تطوير التعاون مع مؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية التي يوجد مقرها في طوكيو ومع المعهد الفرنسي الدولي لﻹدارة العامة.
    Antes de eso había tenido una carrera distinguida en el Ministerio de Relaciones Exteriores danés, prestando servicios ante las Naciones Unidas en Nueva York, en Moscú y en Washington y como Subsecretario de Asuntos Políticos en Copenhague, antes de ser nombrado Embajador en Tokio y en París. UN وقبل ذلك عاش حياة عملية متميزة في وزارة الخارجية الدانمركية، حيث خدم فــي اﻷمم المتحدة بنيويــورك، وفــي موسكــو، وواشنطون، وعمل كذلك بصفة وكيل وزارة للشؤون السياسية في كوبنهاغن، قبل أن يصبح سفيرا في طوكيو وباريس.
    A lo largo de los últimos años, el UNITAR ha continuado intensificando la cooperación con la Fundación para Estudios Superiores en Desarrollo Internacional (FASID), con sede en Tokio, y con el Instituto Internacional de Administración Pública (IIAP) de Francia. UN ٣٠ - في السنوات الماضية، عزز المعهد تطوير التعاون مع مؤسسة الدراسات العليا في مجال التنمية الدولية التي يوجد مقرها في طوكيو ومع المعهد الفرنسي الدولي لﻹدارة العامة.
    El trabajo del año se inició con un simposio internacional sobre gestión pública del medio ambiente y técnicas analíticas: vigilancia de la contaminación del agua en el Asia oriental, que se celebró en Tokio y Singapur en febrero. UN ١٢ - وقد بدأ العمل هذا العام بالندوة الدولية المعنية بإدارة البيئة وتقنيات تحليلها: رصد تلوث المياه في شرقي آسيا التي عقدت في طوكيو وسنغافورة في شهر شباط/فبراير.
    Convocó y prestó servicios a una reunión de expertos sobre determinación de la composición y las características de la metanfetamina y otros estimulantes de tipo anfetamínico celebrada en Tokio y a otra reunión celebrada en Londres con el objetivo de examinar métodos de identificación y análisis de estimulantes de tipo anfetamínico y sus análogos obtenidos mediante la sustitución hecha en el anillo en materiales incautados. UN وعقد اجتماعـا لفريق خبراء في طوكيو بشأن وصف وتحديد خصائـص المنشطات الميتامفيتامينية وغيرها من المنشطات اﻷمفيتامينية؛ وعقد في لندن اجتماع آخر لاستعراض طرائق تحديد وتحليل المنشطات اﻷمفيتامينية ونظائرها في الحلقـة في المواد المضبوطة.
    Una delegación, en particular, observó que el Secretario General había asistido a la apertura oficial de la Casa de las Naciones Unidas en Tokio, y dijo que su Gobierno consideraba sumamente valiosa la labor del Centro de Información de las Naciones Unidas en Tokio, como centro principal de información pública en la recién establecida Casa de las Naciones Unidas. UN وذكر أحد الوفود على نحو خاص أن الأمين العام كان قد حضر الافتتاح الرسمي لدار الأمم المتحدة في طوكيو، وأعرب عن تقدير حكومته البالغ لعمل مركز الأمم المتحدة للإعلام في طوكيو بوصفه وحدة الإعلام الرئيسية في دار الأمم المتحدة هذه المنشأة حديثا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد