ويكيبيديا

    "en tránsito entre los países en desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العابر بين البلدان النامية
        
    Se necesitan esfuerzos activos y sistemáticos para aplicar el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito y la comunidad de donantes, que fue aprobado por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود نشطة ومتسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Se necesitan esfuerzos activos y sistemáticos para aplicar el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito y la comunidad de donantes, que fue aprobado por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود نشطة ومتسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    En el Marco Global de 1995 para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes se prevé una estrategia adecuada para tratar el problema de tránsito. UN إن إطار العمل العالمي لعام 1995 للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والجهات المانحة يوفِّر استراتيجية سليمة لمعالجة مشكلة المرور العابر.
    En el Simposio se hicieron una serie de propuestas para la elaboración de un marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, propuestas que se presentaron a la reunión intergubernamental para su examen. UN وقد أعدت الندوة مقترحات لوضع إطار عالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين، وتم تقديم هذه المقترحات إلى الاجتماع الحكومي الدولي المذكور أعلاه من أجل مواصلة النظر فيها.
    En su opinión, el marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes sería un instrumento valiosísimo para llevar a cabo actuaciones futuras en la esfera del transporte en tránsito. UN وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اﻹطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين يمثل أداة قيﱢمة جداً بالنسبة للاجراءات التي ستتخذ في المستقبل في مجال النقل العابر.
    - Se deberían realizar esfuerzos activos y coherentes para aplicar el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, que hizo suyo la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones; UN ● ينبغي بذل جهود نشطة متسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وبين جماعة المانحين، الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    La Reunión exhortó a la secretaría de la UNCTAD a que facilitara la aplicación de las conclusiones y recomendaciones de la Reunión y del Marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. UN وطلب الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد أن تيسر تنفيذ استنتاجات الاجتماع وتوصياته وتنفيذ الإطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين.
    Seguirá facilitando asimismo la aplicación del Marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes y contribuirá a la aplicación de los aspectos pertinentes del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيواصل أيضا تيسير تنفيذ الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور وبين مجتمع المانحين، وسيساهم في تنفيذ الجوانب ذات الصلة لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    10. Su grupo pensaba que las propuestas para el desarrollo de un marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes representaba una base sólida para las actividades futuras. UN ٠١- وأضافت قائلة إن مجموعتها تعتقد أن المقترحات المتعلقة بوضع إطار عالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين تمثل أساسا متينا لﻷنشطة المقبلة.
    Las cuestiones que se discutirán en la presente Reunión son las contenidas en el Marco Global para la Cooperación en Materia de Transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, recomendado por la Segunda Reunión, al que dio su apoyo la Asamblea General en diciembre de 1995. UN وتدخل القضايا التي سيستعرضها الاجتماع ضمن " اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين " ، الذي أوصى به الاجتماع الثاني ووافقت عليه الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    La tercera Reunión de Expertos, celebrada en junio de 1997 en Nueva York, fue un paso importante para fomentar la aplicación del Marco Global para la Cooperación en Materia de Transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin Litoral y de Tránsito y la Comunidad de Donantes. UN وشكﱠل الاجتماع الثالث للخبراء، المعقود في نيويورك في حزيران/يونيه ١٩٩٧، خطوة مهمة في دفع عجلة تنفيذ إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر ومجتمع المانحين.
    b) Conseguir nuevos avances en la aplicación del marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes. UN (ب) تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ إطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وجماعة المانحين.
    47. En su sesión plenaria de clausura, el 22 de julio de 1995, la Reunión aprobó un marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes (TD/B/LDC/AC.1/6). (Véase el texto del marco global en el anexo I.) UN الاجراء الذي اتخذه الاجتماع ٧٤- اعتمد الاجتماع في جلسته العامة الختامية المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ٥٩٩١ إطارا عالميا للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين TD/B/LDC/AC.1/6) وللاطلاع على نص الاطار العالمي، انظر المرفق اﻷول(.
    La reunión aprobó un Marco Global para la Cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes que se incluye en el anexo I del informe de la Reunión (TD/B/42(1)/11 - TD/B/LDC/AC.1/7), que la Junta tiene ante sí para su examen. UN واعتمد الاجتماع إطارا شاملا للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين، وقد ورد نص هذا اﻹطار الشامل في المرفق اﻷول من تقرير الاجتماع (TD/B/42(1)/11 - TD/B/LDC/AC.1/7) المطروح على المجلس للنظر فيه.
    Se necesitan esfuerzos activos y sistemáticos para aplicar el Marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito y la comunidad de donantesTD/B/42(1)/11-TD/B/LDC/AC.1/7, anexo I. , que la Asamblea General hizo suyo en su quincuagésimo período de sesiones. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود نشطة ومتسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين)١٣( الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    El Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y el Marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes serían la base de la labor de la UNCTAD sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito. UN ويشكل برنامج العمل العالمي من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية والإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ودوائر المانحين الأساس الذي ستستند إليه أعمال الأونكتاد فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، وبلدان المرور العابر النامية.
    c) Apoyar, según proceda, el seguimiento coordinado de la ejecución del Marco mundial para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes y del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo; UN (ج) دعم المتابعة المنسقة، إذا اقتضى الأمر، لتنفيذ الإطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية والجهات المانحة وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Como consecuencia de esas deliberaciones, en la segunda reunión de los expertos gubernamentales se aprobó un marco mundial para la cooperación del transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes, que posteriormente respaldó la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD en su período de sesiones de otoño (11 a 20 de septiembre de 1995)173. UN ٢٢٥ - ونتيجة لهذه المداولات اعتمد الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين إطارا عالميا للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وجماعة المانحين وأيــــده بعد ذلك مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في دورته الخريفيــــة )١١ - ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥()١٧٣(.
    11. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 16 de junio de 1995, el Simposio aprobó el documento " Propuestas para la elaboración de un marco global para la cooperación en materia de transporte en tránsito entre los países en desarrollo sin litoral y de tránsito y la comunidad de donantes " (UNCTAD/LLDC/SYMP/5). (El texto de las propuestas figura en el anexo I del documento TD/B/LDC/AC.1/8/Add.1 (en inglés únicamente)). UN ١١- اعتمدت الندوة، في الجلسة العامة الختامية، " مقترحات لتحسين الاطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين، UNCTAD/LLDC/SYMP/5. )للاطلاع على نص المقترحات، أنظر المرفق اﻷول بالوثيقة TD/B/LDC/AC.1/8/Add.1 )بالانكليزية فقط((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد