ويكيبيديا

    "en turquía en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تركيا في
        
    • في تركيا عام
        
    • في تركيا على
        
    • في تركيا من
        
    • بتركيا في
        
    Assadi Mohammad Ali había solicitado asilo político en Turquía en 1986, pero su demanda fue rechazada. UN وكان أسعدي محمد علي قد طلب اللجوء السياسي في تركيا في عام ٦٨٩١، ولكن طلبه رفض.
    La Fundación de Solidaridad de la Mujer inauguró el primer refugio independiente para la mujer en Turquía en 1993. UN وافتتحت المؤسسة النسائية للتضامن أول دار إيواء نسائية مستقلة في تركيا في عام ١٩٩٣.
    Se acordó que la siguiente reunión de ministros de relaciones exteriores de los países de Europa sudoriental se celebrara en Turquía, en 1998. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع المقبل لوزراء خارجية بلدان جنوب شرق أوروبا في تركيا في عام ١٩٩٨.
    Marruecos espera por eso con interés la cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados que se celebrará en Turquía en 2011. UN ولذلك يتطلع المغرب إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا المقرر عقده في تركيا عام 2011.
    El crecimiento económico en Turquía en 1998 se caracterizó por una demanda interna débil y una reducción de las inversiones y de las exportaciones. UN واتسم النمو الاقتصادي في تركيا في عام ١٩٩٨ بضعف الطلب المحلي وانكماش الاستثمار وانخفاض الصادرات.
    La propuesta de programa regional se examinó en una reunión de donantes celebrada en Turquía en mayo de 2008. UN ونُظر في اقتراح إنشاء البرنامج الإقليمي في اجتماع للجهات المانحة عُقد في تركيا في أيار/مايو 2008.
    El establecimiento en Turquía en 2000 del Centro de Cooperación Regional de la ONUDI es un ejemplo de la colaboración entre su país y la Organización. UN وكمثال على تعاون تركيا مع اليونيدو، هناك إنشاء مركز اليونيدو للتعاون الإقليمي في تركيا في عام2000.
    La organización se mantiene en comunicación con la oficina del UNICEF y los representantes de las Naciones Unidas en Turquía en su ámbito de especialización. UN تقيم المنظمة اتصالات مع مكتب اليونيسيف وممثلي الأمم المتحدة في تركيا في مجال اختصاصها.
    La UNESCO publicará un estudio que se basa en las actividades desarrolladas durante 20 años y en la experiencia acumulada durante ese período en materia de educación y población para el Congreso internacional sobre educación, población y desarrollo que se realizará en Turquía en 1993. UN أما اليونسكو فستنشر، في مجال تحضيرها للمؤتمر الدولي المعني بالتعليم والسكان والتنمية الذي سيعقد في تركيا في عام ١٩٩٣، دراسة قائمة على ٢٠ سنة من العمل والخبرة بشأن التعليم والسكان.
    6. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Turquía en su 49º período de sesiones. " UN " ٦- تقرر مواصلة بحث حالة حقوق اﻹنسان في تركيا في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    La UNU ha estado trabajando para contribuir a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), que se celebrará en Turquía en junio de 1996. UN ٢٠٨ - وتعد الجامعة للعمل الذي ستسهم به في الموئل الثاني المقرر عقده في تركيا في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    La información indicaba que había sido detenido, encarcelado y torturado en Turquía en varias ocasiones, desde 1985 hasta su huida en 1990, por apoyar activamente al Partido de los Trabajadores Curdos (PKK). UN ويُزعم أنه تعرض للاعتقال والحبس والتعذيب في تركيا في عدد من المناسبات من عام ٥٨٩١ حتى فراره في النهاية من تركيا في عام ٠٩٩١ وذلك بسبب دعمه النشط لحزب العمال الكردي.
    14. Desde que fue nombrada, la Relatora Especial ha seguido la evolución de la situación en Turquía en el contexto de su mandato. UN 14- وقد تابعت المقررة الخاصة منذ تعيينها التطورات الحاصلة في تركيا في إطار ولايتها.
    La secretaría participó en el curso práctico de la OMI sobre los aspectos técnicos del reciclado de buques que tuvo lugar en Turquía en 2005. UN شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005.
    La secretaría participó en el curso práctico de la OMI sobre los aspectos técnicos del reciclado de buques que tuvo lugar en Turquía en 2005. UN شاركت الأمانة في حلقة العمل التي نظمتها المنظمة البحرية الدولية التي تناولت الجوانب التقنية في إعادة تدوير السفن والتي عقدت في تركيا في 2005.
    No existe un problema importante en Turquía en lo que respecta al diagnóstico y al tratamiento de pacientes afectados por el VIH/SIDA. UN لا توجد مشكلة كبيرة في تركيا في ما يتعلق بتشخيص وعلاج مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se prevé que el PIB crecerá un 3,5% en Turquía en 2010, en comparación con la contracción del 4,7% que registró en 2009. UN ويُتوقع أن يصل نمو الناتج المحلي الإجمالي 3.5 في المائة في تركيا في عام 2010، بالمقارنة بانكماش بلغت نسبته 4.7 في المائة في عام 2009.
    Como ejemplo de nuestro gran interés en las cuestiones relacionadas con los países menos adelantados, proponemos celebrar en Turquía, en 2007, una reunión importante sobre los países menos adelantados. UN وكدليل على اهتمامنا البالغ بالقضايا المتصلة بأقل البلدان نموا، فإننا نعرض استضافة اجتماع كبير لأقل البلدان نموا في تركيا عام 2007.
    7.1. En su comunicación de 9 de octubre de 2006, el Estado Parte recuerda los hechos del caso. La Sra. Pelit fue detenida en Turquía en 1993. UN 7-1 في رسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أعادت الدولة الطرف ذكر وقائع القضية وهي أنه أُلقي القبض على السيدة بيليت في تركيا عام 1993.
    Los tribunales observaron que la Sra. Pelit había sido detenida anteriormente en Turquía en dos ocasiones por su presunta pertenencia a una organización terrorista, pero había sido puesta en libertad por falta de pruebas. UN فقد لاحظت المحاكم أنه أُلقي القبض على صاحبة الشكوى مرتين في تركيا على أساس أنها عضو مشتبه فيه في منظمة إرهابية وأنه أفرج عنها مع ذلك لعدم وجود أدلة على ذلك.
    4. Proyecto en colaboración con el UNFPA para apoyar la capacitación de los adolescentes en Turquía en higiene sexual mediante el suministro de información precisa a los jóvenes, el refuerzo de los conocimientos de los maestros de primaria y la incorporación en los planes de estudios de las facultades de educación sanitaria de cuestiones relacionadas con la salud reproductiva, entre 2001 y 2004; UN 4 - إقامة مشروع بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لدعم التدريب الصحي الجنسي المقدم إلى المراهقين في تركيا من خلال توفير معلومات صحيحة إلى الشباب وتحسين معرفة المدرسين في المدارس الابتدائية، وإدراج قضايا الصحة الإنجابية في المناهج الدراسية في كليات التربية الصحية، 2001-2004.
    La disminución se debió fundamentalmente a la abrupta reducción de la superficie de cosecha de la paja de adormidera en Turquía en 1996. UN ويرجع العجز أساسا إلى النقصان الحاد في خشخاش اﻷفيون في منطقة حصده بتركيا في عام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد