ويكيبيديا

    "en uganda septentrional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شمالي أوغندا
        
    • من شمالي أوغندا
        
    • وفي شمال أوغندا
        
    • من شمال أوغندا
        
    • بشمال أوغندا
        
    • الجزء الشمالي من أوغندا
        
    Los niños expresaron el deseo de regresar a sus hogares en Uganda septentrional. UN وأعرب الصبيّان عن رغبتهما في العودة إلى منزليهما في شمالي أوغندا.
    Fueron entregados oficialmente al Gobierno de Uganda y se reunieron con sus familias en Uganda septentrional. UN وسُلِّموا رسمياً إلى حكومة أوغندا حيث أعيدوا إلى أُسَرهم في شمالي أوغندا.
    Secuestro de niños en Uganda septentrional: proyecto de resolución UN خطف الأطفال في شمالي أوغندا : مشروع قرار
    Expresando profunda preocupación por el hecho de que continúen los secuestros, las torturas, las detenciones, la violaciones y el reclutamiento forzoso de niños en Uganda septentrional, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق إزاء استمرار خطف اﻷطفال من شمالي أوغندا وتعذيبهم واعتقالهم واغتصابهم وتجنيدهم قسراً،
    en Uganda septentrional (Acholiland) la difícil situación humanitaria de más de 1,5 millones de desplazados internos, que viven muy hacinados en campamentos, constituye un grave fracaso de las autoridades nacionales y de la comunidad internacional en la tarea de proporcionar protección. UN وفي شمال أوغندا (اشوليلاند)، فإن المحنة الإنسانية لأكثر من 1.5 مليون مشرّد داخلياً يعيشون في مخيمات شديدة الاكتظاظ تشكِّل فشلاً ذريعاً للسلطات الوطنية والمجتمع الدولي في مجال توفير الحماية.
    1998/75 Secuestro de niños en Uganda septentrional UN ٨٩٩١/٥٧ خطف اﻷطفال من شمال أوغندا
    El Gobierno ha tomado varias medidas para poner fin a esta flagrante violación de los derechos humanos y los derechos del niño en Uganda septentrional. UN واتخذت الحكومة عددا من الخطوات لوضع حد لهذا الانتهاك الفاضح لحقوق الإنسان وحقوق الأطفال في شمالي أوغندا.
    a) tras las palabras " en Uganda septentrional " , añádase " y en el Sudán meridional " ; UN " )أ( تضاف عبارة " وجنوبي السودان " بعد عبارة " في شمالي أوغندا " ؛
    El ejemplo más claro de este fenómeno, que constituye una de las formas más graves de maltrato de los niños, ha sido el secuestro de unos 8.000 niños ugandeses, incluso de 5 años, por el denominado Ejército de Resistencia del Señor (ERS) en Uganda septentrional. UN وأحد أقسى أشكال المعاملة الوحشيــة للأطفال هو ظاهرة خطف ما يقدر ب000 8 طفل أوغندي، لم يتجاوز بعضهم الخامسة من العمر، على أيدي ما يسمى بجيش المقاومة الربَّاني في شمالي أوغندا.
    En la reunión se examinaron los proyectos de ley que tiene ante sí el Parlamento de Uganda en relación con la amnistía para los rebeldes, destinados a promover la reconciliación y la paz y sobre formas de ayudar a los niños afectados por la situación en Uganda septentrional. UN وتم في الاجتماع بحث مشروع التشريع المعروض على البرلمان الأوغندي والمتعلق بإصدار عفو عام عن المتمردين تعزيزاً للوفاق والسلم، وسبل ووسائل مساعدة الأطفال المتأثرين بالحالة في شمالي أوغندا.
    La labor de la Unidad se ha mejorado a merced de la capacitación humanitaria y en derechos humanos realizada por personal militar desplegado en Uganda septentrional. UN وعززت أعمال الوحدة نتيجة لبرامج التدريب الإنساني والتدريب في مجال حقوق الطفل التي جرى الاضطلاع بها بالاشتراك مع موظفي الجيش المنتشرين في شمالي أوغندا.
    El año último la Corte aumentó sus actividades de difusión en Uganda septentrional. UN 35 - وعلى مدى العام الماضي، زادت المحكمة من أنشطتها الخاصة بالتوعية في شمالي أوغندا.
    El 23 de junio de 1994 se informó de que un convoy de camiones había sido objeto de un ataque armado en Uganda septentrional (20 kilómetros al norte de Gulu). UN في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أفيد عن شن هجوم مسلح على قافلة شاحنات في شمالي أوغندا )على بعد ٢٠ كيلومترا شمال غولو(.
    137. Durante la mayor parte de 1996 el programa de refugiados se vio afectado, en Uganda septentrional, por la escalada de la insurrección y los ataques contra los asentamientos de refugiados, que provocaron entre éstos pérdidas de vidas y bienes. UN ٧٣١- وبالنسبة للجزء اﻷكبر من ٦٩٩١، تعرقل برنامج اللاجئين في شمالي أوغندا بسبب تصاعد حركات التمرد والهجمات على مستوطنات اللاجئين، مما نجم عنه خسائر في أرواح وممتلكات اللاجئين.
    4. Exige que cesen inmediatamente en Uganda septentrional todos los secuestros y ataques dirigidos por el Ejército de Resistencia del Señor contra la población civil, en particular las mujeres y los niños; UN ٤- تطالب بأن توقف فورا كل أعمال الخطف والهجوم على السكان المدنيين كافة، ولا سيما النساء واﻷطفال، التي يقوم بها في شمالي أوغندا جيش المقاومة الربﱠاني؛
    31. El Representante Especial se reunió en Nueva York, en marzo de 1998, con la Sra. Angelina Acheng Atyam, Vicepresidenta de la Concerned Parents ' Association de Uganda para discutir la cuestión de los niños secuestrados en Uganda septentrional. UN 31- وفي آذار/مارس 1998، اجتمع الممثل الخاص في نيويورك مع السيدة أنجِلينا أتشِنغ أتيام، نائبة رئيس رابطة الآباء القلقين في أوغندا، لبحث مسألة خطف الأطفال في شمالي أوغندا.
    Secuestro de niños en Uganda septentrional: informe del Secretario General UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: تقرير الأمين العام
    Secuestro de niños en Uganda septentrional: nota de la Secretaría UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: مذكرة من إعداد الأمانة
    Al respecto, Uganda constantemente ha presentado ante la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas un proyecto de resolución relativo al secuestro de niños en Uganda septentrional. UN وفي هذا الصدد، ثابرت أوغندا على عرض قرار عن اختطاف الأطفال من شمالي أوغندا في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Secuestro de niños en Uganda septentrional UN خطف اﻷطفال من شمال أوغندا
    Además, la Corte siguió ampliando sus medidas de divulgación con respecto a las situaciones existentes en Uganda septentrional y la República Democrática del Congo, unas medidas que incluyeron tanto campañas generales de sensibilización como programas dirigidos a grupos específicos como las víctimas, los abogados defensores o los medios de comunicación. UN بالإضافة إلى ذلك واصلت المحكمة الاعتماد على الجهود التوعوية التي تبذلها في الحالات المتعلقة بشمال أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. وتشمل حملات التوعية إذكاء الوعي العام وبرامج موجّهة لمجموعات محددة كالضحايا والدفاع ووسائط الإعلام().
    El acceso con fines humanitarios a poblaciones de desplazados internos en Uganda septentrional y el Sudán meridional sigue siendo inseguro y desigual debido a los ataques armados y los continuos desplazamientos de población. UN وفي الجزء الشمالي من أوغندا وجنوب السودان لا تزال إمكانية الوصول الإنساني إلى السكان المشردين داخليا غير مأمونة العواقب وغير مضمونة نظرا للهجمات المسلحة وعمليات التشريد المتواصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد