ويكيبيديا

    "en umoja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في نظام أوموجا
        
    • في مشروع أوموجا
        
    • على نظام أوموجا
        
    • في أوموجا
        
    • على مشروع أوموجا
        
    También sentaría las bases para la incorporación eficaz de las funciones en Umoja. UN وسيؤدي ذلك أيضا إلى وضع الأساس لإدماج المهام بكفاءة في نظام أوموجا.
    Mediante la adaptación del flujo de trabajo conexo con el de otras oficinas de las Naciones Unidas también se sentarían las bases para incorporar eficazmente las funciones en Umoja. UN ومن شأن مواءمة سير العمل مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى أيضا أن يضع أسس إدماج المهام بفعالية في نظام أوموجا.
    Cuando los proveedores actualicen su información a través del portal, esa información se reflejará automáticamente en Umoja. UN وحالما يستكمل البائع المعلومات الخاصة به باستخدام البوابة، ستظهر المعلومات ذات الصلة تلقائياً في نظام أوموجا.
    Es más, en el informe se argumenta que a las Naciones Unidas y a todos sus componentes les conviene en grado sumo hacer una inversión de capital en Umoja. UN ويدلل هذا التقرير على أن الاستثمار الكبير في مشروع أوموجا يحقق المصلحة المثلى للأمم المتحدة وجميع مؤسساتها.
    La Operación validó los datos en diversas etapas y el sistema se incorporó en Umoja UN وتأكدت العملية من صحة البيانات في مراحل مختلفة وجرى تحميل البيانات على نظام أوموجا
    Dado que estos procedimientos operativos estándar se vinculan estrechamente a los procesos institucionales que se insertarán en Umoja y dependen en gran medida de ellos, tienen que elaborarse de manera conjunta. UN ونظرا لأن إجراءات التشغيل الموحدة هذه ترتبط ارتباطا وثيقا بالعمليات التجارية التي ستدمج في أوموجا وتتوقف عليها إلى حد كبير، فإنها يجب أن توضع بشكل تعاوني.
    Incluye los gastos en concepto de reformas y renovación, que en Umoja se agrupan con los gastos de construcción UN تتعلق بنفقات التعديلات والتجديدات، التي تصنف في نظام أوموجا مع نفقات التشييد
    Gastos totales de este año hasta la fecha indicados en Umoja, en concepto de servicios de reformas y renovación y construcción. UN مجموع النفقات منذ بداية العام في نظام أوموجا في إطار التعديلات والتجديدات وخدمات البناء
    Estos módulos crearán un nuevo cuadro de especialistas en Umoja, que ayudarán a impulsar y apoyar el despliegue y la estabilización posterior a la implantación e impartirán a su vez capacitación y orientación a sus colegas. UN وستفضي هذه الوحدات إلى إيجاد كادر جديد من المتخصصين في نظام أوموجا الذين سيساعدون في قيادة ودعم أعمال النشر وأعمال التثبيت في مرحلة ما بعد التنفيذ، وفي توفير التدريب والتوجيه للزملاء.
    Este sistema se tendrá que integrar en Umoja, pero todavía no se advierte con claridad en qué forma se va a llevar adelante juntamente con el desarrollo de Umoja. UN ويلزم إدماج هذا النظام في نظام أوموجا، إلا أن سبل المضي قدماً بهذا الأمر غير واضحة في الوقت الحالي مع ما يجري من تطوير في نظام أوموجا.
    A fin de lograr una introducción satisfactoria de la política de movilidad, tendría que ser posible gestionar los puestos en Umoja y se tendrían que verificar y crear datos sobre los funcionarios. UN وحتى ينجح إدخال سياسة التنقل، سيتعين توافر إمكانية إدارة الوظائف في نظام أوموجا والتحقق من البيانات المتعلقة بالموظفين وإنشائها.
    Garantizar la reconversión completa y la plena adopción de la solución no solo es importante para asegurar la obtención de los beneficios, sino también es fundamental para proteger las inversiones realizadas en Umoja. UN فالغرض من ضمان إعادة الهندسة الشاملة والاعتماد الكامل للحل ليس محصورا في كفالة تحقيق الفوائد، بل هو أيضا متطلب حيوي لحماية الاستثمار في نظام أوموجا.
    Debido a que la decisión de centralizar la gestión de los asociados comerciales no se formuló sino hasta poco antes del despliegue, las misiones de mantenimiento de la paz no estaban preparadas para utilizar el proceso de creación de registros de los socios comerciales en Umoja. UN ولأن قرار مَرْكَزَة إدارة شؤون الشركاء في الأعمال اتخذ قبل وقت قصير من النشر، لم تكن بعثات حفظ السلام مستعدة لاستخدام العملية من أجل إعداد الوثائق المتعلقة بالشركاء في الأعمال في نظام أوموجا.
    La clave será apalancar la inversión hecha en Umoja para mejorar y armonizar el panorama actual y fragmentado de la TIC y aportar soluciones operacionales en apoyo de modelos eficientes de prestación de servicios; UN ويتمثل السبيل إلى ذلك في الاستفادة من الاستثمار الذي تم في نظام أوموجا من أجل تحسين ومواءمة مشهد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات القائم والمجزَّأ، ومن أجل توفير حلول للمسائل المتعلقة بسير العمل دعماً لنماذج فعّالة لتقديم الخدمات؛
    La División analizará los datos sobre adquisiciones que puedan recogerse en Umoja y examinará la viabilidad de introducir otros 12 indicadores clave del desempeño tras el despliegue de Umoja, con los ajustes que sean necesarios para tener en cuenta la disponibilidad de datos en Umoja y otros sistemas existentes. UN وستقوم الشعبة بتحليل البيانات المتعلقة بالمشتريات التي يمكن جمعها بواسطة نظام أوموجا وستستعرض إمكانية تنفيذ 12 مؤشرا آخر من مؤشرات الأداء الرئيسية عند بدء تنفيذ نظام أوموجا، مع إدخال تعديلات، عند الاقتضاء، لمراعاة توافر البيانات في نظام أوموجا وغيره من النظم المعمول بها.
    Generación de facturas de los proveedores, generación de pagos y desembolso de fondos a los beneficiarios en un plazo de 3 días hábiles a partir de la recepción de la documentación cumplimentada o la recepción de bienes y la certificación de servicios en Umoja UN ورفع فواتير الموردين وإصدار المدفوعات والأموال المردودة لمستحقيها في غضون ثلاثة أيام عمل من تاريخ استلام الوثائق المستوفاة و/أو إصدار إيصالات استلام السلع/الخدمات في نظام أوموجا
    Además, la elaboración de indicadores adicionales depende de que se disponga de recursos y herramientas para implementar los tableros, así como del procesamiento en memoria de las búsquedas de datos para facilitar el establecimiento de los indicadores en Umoja. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوقف وضع مؤشرات إضافية على توافر الموارد والأدوات اللازمة لتشغيل لوحات المتابعة، وكذلك تجهيز طلبات الحصول على البيانات على الذاكرات بدلا من الأقراص الصلبة، الأمر الذي من شأنه أن يدعم وضع المؤشرات في نظام أوموجا.
    Desde la publicación del quinto informe sobre la marcha del proyecto, se ha hecho un progreso constante en Umoja. UN منذ صدور التقرير المرحلي الخامس، تم إحراز تقدم مطرد في مشروع أوموجا.
    Es más, en el informe se argumenta que a las Naciones Unidas y a todos sus componentes les conviene en grado sumo hacer una inversión de capital en Umoja en este momento. UN ولا شك في أن التقرير سيدلل على أن الاستثمار الكبير في مشروع أوموجا في الوقت الراهن يحقق المصلحة المثلى للأمم المتحدة وجميع مؤسساتها.
    Capacitación en Umoja y entrevistas basadas en competencias UN تدريب الموظفين على نظام أوموجا والمقابلات القائمة على الكفاءة
    Los beneficios cualitativos y cuantitativos constituyen la propuesta de viabilidad que justifica la inversión en Umoja. UN 16 - وتشكل هذه الفوائد الكمية والنوعية لبّ دراسة الجدوى التي تبرر الاستثمار في أوموجا.
    Cuadro 2 Gastos en Umoja al 30 de abril de 2012 UN الإنفاق على مشروع أوموجا حتى 30 نيسان/أبريل 2012

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد