ويكيبيديا

    "en un área" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في منطقة
        
    • في مساحة
        
    • في أحد المجالات
        
    • لمنطقة
        
    • إلى منطقة
        
    • في قطاع معيﱠن
        
    • فوق منطقة محددة
        
    • في المطهر على بعد
        
    • فى منطقة
        
    • على مساحة
        
    • واقع وراءها ومﻻصق
        
    Sucede en un área llamada Sefelá, en lo que ahora es Israel. TED وحدثت القصة في منطقة تسمى شفيللا موجودة في إسرائيل حاليّا.
    ni a ver un árbol desde el satélite en un área talada, sino que se trata de intervención en tiempo real. TED إنها ليست حول رؤية شجرة من الأقمار الصناعية في منطقة واضحة المعالم، ولكنه عن التدخل في الوقت المناسب.
    Pinté casas que demolerían en breve en un área aborrecida llamada Englewood. TED دهنت بيوتًا ستُهدم قريبًا في منطقة سيئة السمعة تدعى إنجليوود.
    Podría llevar semanas hacer una búsqueda en un área de este tamaño. Open Subtitles يُمكن أن يستغرق البحث أسابيع في مساحة بمثل هذا الحجم
    Finalmente, creemos que el progreso en un área contribuirá a que se avance en otras. UN ونعتقد أن تحقيق تقدم في أحد المجالات سيسهم في نهاية اﻷمر في تحقيق التقدم في المجالات اﻷخرى.
    Nos da un poco de tiempo, sin embargo si comienza a formarse un vórtice en un área densamente poblada. Open Subtitles ومع ذلك، فإنه يعطينا الوقت اللازم لإنجاز العمل إذا بدأت دوّامة بالتشكّل في منطقة مكتظة بالسكّان
    Disponemos de un régimen jurídico que regula las actividades humanas en un área que abarca dos tercios de nuestro planeta. UN فهناك نظام قانوني تحت تصرفنا ينظم اﻷنشطة اﻹنسانية في منطقة تشتمل على ثلثي مساحة كوكبنا.
    Como ya se ha explicado, los resultados y la eficacia en función de los costos serán mejores si se opera para atender a un grupo predeterminado en un área delimitada. UN وكما أوضح من قبل، يمكن زيادة المدى والفعالية من حيث الكلفة إلى أقصى حد عندما يتم العمل داخل مجموعة مستهدفة محددة مسبقاً في منطقة معينة الحدود.
    Cayó en un área poblada de la zona sur de Ashkelon y provocó daños en una escuela. UN وقد سقط الصاروخ في منطقة مأهولة بالسكان في الجزء الجنوبي من عسقلان، مسببا أضرارا للمدرسة.
    En este contexto, se han plantado variedades mutantes de arroz de calidad superior en un área de más de 0,4 millones de hectáreas. UN وفي هذا السياق، تمت زراعة أنواع معدّلة من الأرز العالي الجودة في إندونيسيا في منطقة تزيد مساحتها على 0.4 مليون هكتار.
    El proyecto exigió el cuidadoso examen de toneladas de escombros, fragmentos de metal y plástico, en un área de 41.000 metros cuadrados. UN واستلزم المشروع فحصا دقيقا لأطنان من الحطام، وشظايا من المعدن والبلاستيك، في منطقة مساحتها 000 41 متر مربع.
    El lugar podría dividirse en diferentes sectores, un pueblo en un área de minería artesanal o una mina industrial específica en explotación o incluso una fosa específica. UN فيمكن تقسيم الموقع إلى قطاعات مختلفة، قرية في منطقة تعدين حرفي، أو منجم صناعي محدد في منطقة استكشاف، أو حتى حفرة معينة.
    También puede suceder que sea necesario desmovilizar y desarmar a los combatientes, castigar a los culpables y promover un proceso de reconciliación comunitaria para que una minoría desplazada pueda tener un regreso seguro, o que se ofrezca a los desplazados internos la posibilidad de reubicarse en un área remota, sin servicios públicos ni medios de subsistencia adecuados. UN أو أن يُعرض على المشردين داخلياً إعادة التوطين في منطقة نائية حيث لا توجد أي خدمات عامة أو أي فرص مناسبة لكسب الرزق.
    Desde 2007, la organización ha crecido rápidamente y ha colaborado con más asociados en un área geográfica más extensa. UN منذ عام 2007، أخذت المنظمة تنمو بسرعة، وبدأت تتعاون مع عدد أكبر من الشركاء في منطقة جغرافية أوسع.
    La analogía sería como tener un apagón eléctrico en un área del cerebro, una falla regional de energía. TED هذا مماثل لانقطاع الكهرباء في منطقة في الدماغ، انقطاع كهربائي موضعي
    Seis de los países menos adelantados, incluida Maldivas, son pequeñas islas desperdigadas en un área inmensa. UN وثمة ستة من البلدان اﻷقل نموا، ومنها ملديف، تتكون من جزر صغيرة متناثرة في مساحة شاسعة.
    Se realizaron evaluaciones de riesgos visuales y bajo tierra en un área total de 72.629 metros cuadrados. UN وأجريت تقييمات للمخاطر بالنظر وتحت سطح الأرض في مساحة مجموعها 629 72 مترا مربعا.
    Las ganancias de la productividad que se generan a través de la reforma en un área se extienden a otras. UN وتنتقل مكاسب الإنتاجية المتحققة من خلال عملية الإصلاح في أحد المجالات إلى المجالات الأخرى.
    Cuando las imágenes están dañadas, ¿se concentran en un área geográfica? Open Subtitles حينما تُعطب لقطة، فهل يكون مُركّزًا لمنطقة جغرافيّة؟
    Cuando se llega a la parte de atrás, se entra en un área que es realmente mi favorita. TED عندما تدخل إلى الخلف, سوف تصل إلى منطقة هي المفضلة لدي
    La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área. UN ٤ - لا يوجد أي حد زمني للتنقيب، باستثناء التوقف عن التنقيب في قطاع معيﱠن بناء على إخطار خطي موجﱠه من اﻷمين العام إلى المنقﱢب بأن الموافقة قد تمت على خطة عمل للاستكشاف بشأن ذلك القطاع.
    12. Por " emisiones " se entiende la liberación de gases de efecto invernadero o sus precursores en la atmósfera en un área y un período de tiempo especificados. UN 12 - تعني " الانبعاثات " انطلاق غازات الاحتباس الحراري و/أو الإيروسولات و/أو سلائفها إلى الغلاف الجوي فوق منطقة محددة وخلال فترة زمنية محددة.
    Los misiles, el pago y el miembro de tu tripulación han sido depositados en un área vacía a 1.42 kilómetros al noreste de esta ubicación, como lo acordamos. Open Subtitles الصواريخ، ودفعات، وأفراد طاقمك أودعتهم في المطهر على بعد 1.42 كيلو متر شرق هذا الموقع
    ¡Sesenta y cinco millones de personas viven en un área designada para no más de 20! Open Subtitles خمسة وستون مليون شخص يعيشون فى منطقة صممت لتحتوى على 20 مليون فقط
    La mayoría de las incautaciones de opio y morfina se producen en gran medida en el Afganistán y en los países vecinos, mientras que las incautaciones de heroína se producen en un área geográfica más amplia. UN ويُضبط غالبية الأفيون والمورفين في أفغانستان والبلدان المجاورة، في حين تجري ضبطيات الهيروين على مساحة جغرافية أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد