ويكيبيديا

    "en un único lugar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مكان واحد
        
    • في موقع واحد
        
    • بمكان واحد
        
    • على موقع واحد
        
    Por definición, las partículas existen en un único lugar en cualquier instante de tiempo. TED الجسيمات حسب تعريفها توجد في مكان واحد في أي لحظة زمنية.
    La Oficina Ejecutiva no conservó todas las carpetas de información en un único lugar y por consiguiente no pudo hacer un seguimiento de todas las misiones y reuniones del Alto Comisionado. UN ولم يحتفظ المكتب التنفيذي بجميع الملفات الخاصة باجتماعات التزويد بالمعلومات في مكان واحد ولذلك فإنه لم يتمكن من متابعة جميع البعثات التي قام بها المفوض السامي والاجتماعات التي عقدها.
    64. El Gobierno de Australia objeta que este artículo, junto con el artículo 73, harían más difícil que un reclamante australiano de la carga pudiera demandar al porteador y a la parte ejecutante marítima en un único lugar. UN 64- تشعر الحكومة الأسترالية بالقلق من أن هذه المادة مع المادة 73 ستجعلان من الأصعب على المطالب بالبضاعة الأسترالي أن يرفع دعوى على كل من الناقل والطرف المنفذ البحري في مكان واحد.
    La información del inventario archivada se mantendría preferiblemente en un único lugar. UN ويفضل إبقاء المعلومات المحفوظة المتعلقة بقوائم الجرد في موقع واحد.
    Esta reducción es posible gracias a la eliminación de funciones redundantes una vez se haya consolidado el personal en un único lugar. UN ويمكن القيام بهذا التخفيض من خلال التخلص من المهام الزائدة عن الحاجة نتيجة جمع الموظفين في موقع واحد.
    78. El modelo de mostrador de información. La información sobre los trámites que afectan a varias administraciones se proporciona en un único lugar. UN 78- نموذج منضدة المعلومات: تقدَّم المعلومات في مكان واحد حول الإجراءات التي تتناولها الإدارات المختلفة.
    El Centro reúne en un único lugar todos los servicios de atención médica, asesoramiento psicosocial y jurídico, formación profesional, rehabilitación y autonomía económica que la mujer maltratada y su familia puedan precisar. UN يضم المركز جميع الخدمات التي تحتاجها المرأة المعنفة في مكان واحد من الرعاية الطبية وخدمة الإرشاد النفسي والاجتماعي والقانوني والتدريب والتأهيل للمنتفعة وأسرتها والتمكين الاقتصادي.
    El programa reúne en un único lugar todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario tan pronto se publican. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظامRSS فور صدورها.
    El programa reúne en un único lugar todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario tan pronto se publican. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    El programa reúne en un único lugar todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario tan pronto se publican. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    El programa reúne en un único lugar todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario tan pronto se publican. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    El programa reúne, en un único lugar y tan pronto se publican, todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    El programa reúne en un único lugar todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario tan pronto se publican. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    El programa reúne en un único lugar todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario tan pronto se publican. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    El programa reúne en un único lugar todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario tan pronto se publican. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    El programa reúne en un único lugar todos los documentos a los que se ha suscrito el usuario tan pronto se publican. UN فكلّ الوثائق التي يكون المستخدم مشتركا فيها تجمّع في مكان واحد بواسطة نظام RSS فور صدورها.
    Siempre será difícil concebir sanciones, y mucho más aún aplicarlas, contra grupos diferentes de personas que no se hallan en un único lugar, que pueden adoptar diferentes identidades y que no necesitan equipo especial para lanzar sus ataques. UN وسيظل من الصعب وضع جزاءات، ناهيك عن فرضها، على جماعات متنوعة من الأفراد لا توجد في موقع واحد ويمكنها أن تتبنى هويات مختلفة ولا تحتاج إلى أي معدات خاصة لشن هجماتها.
    En el Brasil, los centros de servicios de asistencia a los ciudadanos de Bahía reúnen a los organismos federales, estatales y municipales en un único lugar para ofrecer múltiples servicios gubernamentales. UN وفي البرازيل، تجمع مراكز باهيا لخدمات مساعدة المواطن عناصر من الوكالات الاتحادية ووكالات الولايات والوكالات البلدية في موقع واحد من أجل تقديم خدمات حكومية متعددة.
    b) Consolidación en un único lugar de todos los sitios web públicos de las Naciones Unidas de todo el mundo; UN (ب) دمج جميع المواقع الرسمية العامة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم في موقع واحد على الإنترنت؛
    Hasta entonces, su trabajo consistirá en juntarlos a todos en un único lugar. Open Subtitles حتى ذالك الحين فهيه مسؤليتك في جمعهم بمكان واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد