Y el incidente no pasó en un callejón, pasó en mi propria cama. | TED | وهذا لم يحدث في زقاق منعزل قذر، حدث هذا على سريري. |
Yo surgí de las calles, y soy el último policía... con el que querrán meterse en un callejón oscurecido. | Open Subtitles | أنا قادم من الشوارع وأنا آخر رجال الشرطة الذي قد تفكر بالعبث معهم في زقاق مظلم |
Entonces, ¿por qué estuviste... en un callejón hoy sosteniendo un pasaporte con ese alias? | Open Subtitles | إذن لمَ كنتِ في زقاق اليوم تحملين جواز سفرها وعليه اسمها المُستعار؟ |
Y en algún lugar de la ciudad, un policía desnudo sangra en un callejón. | Open Subtitles | ، وفي مكان ما في هذه المدينة شرطي وحيد ينزف في ممر |
Le encontramos en un callejón en Spring y Grand. | Open Subtitles | لقد وجدناه فى زقاق عند سبرينج أند حراوند. |
Desde el principio de los tiempos, nada bueno ha pasado en un callejón después de la media noche, nunca. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد لا يوجد شيءٌ جيّد حصل على الإطلاق بعد منتصف الليل في الزقاق إطلاقا |
Este hombre fué encontrado en un callejón. cerca de una destilería de ginegra, en el embarcadero | Open Subtitles | هذا الرجل عثر عليه في زقاق خلف محلج قطن في امباركاديرو |
Me fui de casa de mi cuñada... para mantener relaciones en un callejón con una prostituta. | Open Subtitles | تركت بيت أخت زوجتي لأمارس الجنس في زقاق مع عاهرة |
Un hombre con ropa normal, en un callejón oscuro, con la pistola en la mano, disparos. | Open Subtitles | رجل بلباس عادي في زقاق مظلم يحمل مسدسا ويطلق النار |
La policía los atrapó en un callejón. | Open Subtitles | اختار الشرطة لهم حتى في زقاق قبالة شمال غرب 5 شارع. |
Sí, porque pensé que íbamos a verlo en un callejón, no en el municipio. | Open Subtitles | اعتقدت أننا سنجده في زقاق أومستودع،ليس أسفلالمدينة. |
Orine en un callejón, que al parecer tenía una iglesia.. | Open Subtitles | تبولت في زقاق .. الذي صادف انه كان تابع للكنيسة |
El sospechoso se detuvo en un callejón en la manzana 7700 de Eastern. | Open Subtitles | المشتبه يتوقف في زقاق على الحي 7700 الشرقي |
- Sí. Cuando salí del restaurante, alguien cargó hacia mí en un callejón oscuro. | Open Subtitles | بمجرد أن غادرت المطعم هاجمني رجلاً في زقاق مظلم |
Sí, estamos en un callejón, pero estamos detrás de un hotel caro en un buen vecindario. | Open Subtitles | نعم, نحن في زقاق, ولكن نحن خلف فندق فاخر |
¿No crees que una entrega en un callejón es sospechosa? | Open Subtitles | ألاّ تظنين أن عملية تسليم في زقاق خلفي مريبة بعض الشيء ؟ |
Estoy en un callejón justo al sur de Cooper en Signal Hill. | Open Subtitles | أنا في ممر فقط جنوب كوبير في التلّ البارز. |
Estamos esperando en un callejón. | Open Subtitles | وبالتالى كنا هناك فى زقاق نصنع كميناً له |
Miren, cada estudiante que dejamos en los pasillos, en un callejón o vagando en el estacionamiento es otro ladrillo que cae de los cimientos de la escuela. | Open Subtitles | الآن أنظروا .. كل طالب نتركه فيالرواق, كل طالب نتركه في الزقاق |
El DOE reporta un alienígena atacando a civiles en un callejón de los suburbios. | Open Subtitles | تقول إدارة الخوارق بتقريرها بوجود فضائي يهجم على المواطنين بزقاق بوسط المدينة |
No querrían toparse conmigo en un callejón. | Open Subtitles | أنتَ لَنْ تُريدَى أَنْ تَمْرّىَ مني في ممرِ مظلمِ. |
Que ud se templo a un drogadicto en un callejón hace tres años para drogarse? | Open Subtitles | أنكِ جلبته إلى الحياة في أحد الأزقة قبل ثلاث سنواتٍ، تحت تأثير المخدر؟ |
Estaba aparcado en un callejón, bloqueando la salida de emergencia del club atrapando a la gente dentro durante el incendio. | Open Subtitles | لقد كانت متوقفة فى الزقاق , تحجب باب الخروج من النادى محاصرة رواد النادى بالداخل اثناء الحريق |
Si fueras golpeada y tirada en un callejón, | Open Subtitles | -وحدي؟ لو كنت أنت من تعرض للضرب وكنت مستلقية في ذلك الزقاق |
- en un callejón cerca del puerto. | Open Subtitles | . أين عُثر عليها ؟ - . " في زُقاق بالـ ـقرب من " مارينا - |
Bien, para en un callejón. | Open Subtitles | حسناً, قف في شارع جانبي |
La encontraron en Georgetown, en un callejón, anoche. | Open Subtitles | أوه، لقد تم العثور عليــها بقرية [ جورج ] ، بأحد الأزقة في وقت متأخر من ليلة أمس |