ويكيبيديا

    "en un delito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جريمة
        
    • في الجريمة
        
    • في فعل
        
    • في ارتكاب جريمة
        
    • في جرم
        
    • في ارتكاب الجريمة
        
    • في ارتكاب جرائم
        
    • إلى جريمة
        
    • في إحدى الجرائم
        
    • على ارتكاب جناية
        
    • على جريمة
        
    El Estado parte sostiene que la investigación estableció que el autor podría haber participado en un delito de tentativa de asesinato del director de una compañía petrolera. UN وتفيد بأن التحقيق أثبت احتمال تورط صاحب البلاغ في جريمة محاولة قتل مدير إحدى شركات النفط.
    El Estado parte sostiene que la investigación estableció que el autor podría haber participado en un delito de tentativa de asesinato del director de una compañía petrolera. UN وتفيد بأن التحقيق أثبت احتمال تورط صاحب البلاغ في جريمة محاولة قتل مدير إحدى شركات النفط.
    En este caso, el Sr. Farmonov y el Sr. Karamatov fueron condenados a una pena de nueve años de cárcel cada uno por su participación en un delito de extorsión. UN وفي هذه القضية، حُكِم على السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف، بالسجن لمدة تسع سنوات لكل منهما لتورطهما في جريمة الابتزاز.
    En derecho francés, el cómplice en un delito incurrirá así en las mismas penas que su autor. UN وتطبق على المشارك في الجريمة نفس العقوبة المطبقة على مرتكبها بموجب القانون الفرنسي.
    Los artículos 12 a 14 del Código Penal contemplan la participación en un delito tipificado con arreglo a la Convención. UN وتشمل المواد من 12 إلى 14 من القانون الجنائي المشاركة في فعل مجرَّم بموجب اتفاقية مكافحة الفساد.
    El artículo 45 del Código Penal penaliza las diferentes formas de participación en un delito, mientras que la participación en grado de tentativa está regulada en los artículos 42 y 44. UN تجرِّم المادة 45 من القانون الجنائي الأرجنتيني مختلف صور المشاركة في الجرائم، في حين أنَّ الشروع في ارتكاب جريمة مشمولٌ في المادتين 42 و44 من القانون.
    :: Incorporar más plenamente todos los elementos constitutivos de la obstrucción de la justicia en un delito consolidado. UN :: معالجة كل أركان إعاقة سير العدالة على نحو أكثر شمولا في جريمة موحدة.
    El tratamiento es una sanción de control social y debería sustituirse por sanciones penales oficiales cuando se establezca la participación de una persona en un delito. UN والعلاج جزاء ضبطي اجتماعي وينبغي أن تحل محله جزاءات جنائية رسمية للمجرمين الذين ثبت تورطهم في جريمة.
    Nadie iba a sospechar de ti en un delito... si creyeran que no estarías disponible para cometerlo. Open Subtitles فلا أحد سيشك بك في جريمة لو يعلمون أنك غير قادر على ارتكابها
    Porque si no, eres cómplice en un delito de posesión de narcóticos. Open Subtitles إن لم تفعل، فأنت متواطئ في جريمة حيازة المخدرات
    Si es un delincuente convicto, si ha estado involucrado en un delito de violencia, baja deshonrosa del ejército, mentalmente competente. Open Subtitles فيما لو كنت مجرم مدان. او كنت متورطاً في جريمة قتل، مطرود من الجيش لقضية شرف،
    Puede que las usaran en un delito o algo. Open Subtitles أعني أنه يمكن أن تكون قد استخدمت في جريمة أو شيء من هذا
    Conforme a esta disposición (art. 26), la carga de la prueba de la participación de una persona en un delito incumbe a los órganos del Estado competentes y la culpabilidad no puede considerarse establecida mientras no exista una sentencia judicial ejecutoria. UN فالمادة ٦٢ تنص على أن عبء اثبات اشتراك الشخص في جريمة يقع على عاتق أجهزة الدولة المختصة، ولا تثبت ادانة الشخص ما لم يتخذ حكم المحكمة قوة القانون.
    Al aplicar los principios generales de la legislación italiana a la complicidad en un delito, toda contribución causal por un cómplice en Italia hace que el acto en su integridad se convierta en un delito cometido en territorio italiano. UN وبتطبيق المبادئ العامة للقانون الإيطالي المتعلقة بتقديم المساعدة في الجريمة أو التحريض عليها، وبأية مشاركة عرضية للمتواطئين في إيطاليا، يصبح الفعل في مجمله جريمة مرتكبة على أرض إيطاليا.
    En el código penal de otro país existía una medida similar, respecto de los delitos de un grupo organizado, que eximía de la pena a las personas que confesaban su participación en un delito preparado por un grupo, antes de haber participado en el acto. UN ويوجد تدبير مشابه في قانون العقوبات في دولة أخرى فيما يخص الجرائم التي تقترفها جماعة منظمة، يُعفي من العقوبة الأشخاص الذين يعترفون بتورّطهم في جريمة تُعِدُّ لها جماعة، قبل اشتراكهم في الجريمة.
    Los Estados Parte adoptarán también las medidas necesarias para tipificar como delito la participación como cómplice en un delito tipificado con arreglo al presente artículo. UN تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتجريم المشاركة كطرف متواطئ في فعل مجرّم وفقا لهذه المادة.
    3. Los Estados Parte adoptarán también las medidas necesarias para tipificar como delito la participación como cómplice en un delito tipificado con arreglo al presente artículo. UN 3- تعتمد كل دولة طرف أيضا ما قد يلزم من تدابير لتجريم المشاركة كطرف متواطئ في فعل مُجرَّم بمقتضى هذه المادة.
    [Complicidad, instigación o intento de participar en un delito UN [التواطؤ أو التحريض أو الشروع [التواطؤ في ارتكاب جريمة
    en que intervenga un grupo organizado delictivo Una delegación señaló que organizar, amparar, etc., son formas de participación en un delito y por regla general no se consideran delitos en sí mismas. UN تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ،أشار أحد الوفود الى أن التنظيم والتحريض وما الى ذلك هي كلها أشكال من المشاركة في جرم ولا تعتبر بوجه عام جرائم جنائية في حد ذاتها .
    La admisión es cualquier otra declaración hecha por un individuo respecto de su participación o de su participación en un delito. UN واﻹقرار هو أي بيان آخر يدلي به الفرد بشأن اشتراكه في ارتكاب الجريمة.
    El Estado parte añade, refiriéndose a diversas fuentes de información, que también corren el riesgo de ser detenidas las personas cuya implicación en un delito grave se sospecha o que actúan en el seno de grupos políticos específicos. UN وتضيف الدولة الطرف في معرض إشارتها إلى العديد من مصادر المعلومات، أن الأشخاص الذين يشتبه في تورطهم في ارتكاب جرائم خطيرة أو العاملين لحساب جماعات سياسية معينة معرضون أيضاً لخطر إلقاء القبض عليهم.
    Si por " persona relacionada con el terrorismo " se entiende aquella cuya relación con el terrorismo se base en un delito específico tipificado en el Código Penal, los fondos y activos podrán congelarse aunque todavía no hayan sido utilizados con fines terroristas. UN إذا كانت عبارة " شخص له صلة بالإرهاب " تعني أي شخص تستند صلته بالإرهاب إلى جريمة معينة ينص عليها القانون الجنائي، فإن بالإمكان تجميد الأموال والأرصدة المالية حتى وإن لم تستخدم فعلا في أغراض إرهابية.
    El Gobierno afirma que el Sr. Michel no es objeto de actuaciones judiciales por razones políticas, sino por su presunta implicación en un delito. UN وتؤكد الحكومة أن الأستاذ ميشيل لم يُلاحق لأسباب سياسية وإنما لتورّطه المزعوم في إحدى الجرائم.
    " La legislación libanesa se aplica a todo extranjero presente en el territorio libanés que, en el extranjero haya cometido, incitado a cometer o sido cómplice en un delito o falta que no figure en los artículos 19, 20 y 21, si no se hubiese solicitado o aceptado su extradición. " UN " تطبق الشريعة اللبنانية على كل أجنبي وجد على الأرض اللبنانية أقدم في الخارج فاعلا أو محرضا أو متدخلا، على ارتكاب جناية أو جنحة غير منصوص عليها في المواد الـ 19 و 20 و 21، إذا لم يكن استرداده قد طلب أو قُبل " .
    En realidad consiste en tener complicidad en un delito. Open Subtitles الجريمة المركبة, تعريفها هى التستر على جريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد