ويكيبيديا

    "en un examen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من خلال استعراض
        
    • وفي استعراض
        
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del Tribunal en La Haya (Países Bajos). UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    La auditoría se basó en una visita realizada a la oficina regional del ONU-Hábitat en Río de Janeiro (Brasil) y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede, en Nairobi. UN وقد أُجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى المكتب الإقليمي لموئل الأمم المتحدة في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيروبي.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones financieras realizadas durante el séptimo año de las operaciones de liquidación. UN وقد جرت مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية التي تغطي السنة السابعة من عمليات الخفض التدريجي.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede del Tribunal en La Haya (Países Bajos). UN وأجرى المجلس مراجعة الحسابات من خلال استعراض المعاملات المالية والعمليات في مقر المحكمة في لاهاي، هولندا.
    en un examen de informes de evaluación de proyectos escogidos al azar efectuado por el FNUAP se determinaron deficiencias comunes tales como el diseño inadecuado de los proyectos, las demoras en la aplicación del plan de trabajo y la falta de información básica. UN وفي استعراض عشوائي لتقارير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن تقييم المشاريع تم تحديد العيوب المشتركة مثل التصميم الناقص للمشاريع، وحالات التأجيل في تنفيذ خطة العمل، والافتقار إلى معلومات أساسية.
    Está estructurado en base a los temas clave determinados en un examen de la situación relativa al uso indebido de drogas en los ámbitos nacional, regional y mundial. UN وقد انتُظمت الدراسة حول المواضيع الرئيسية التي برزت من خلال استعراض للوضع فيما يتعلق بتعاطي المخدرات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    La auditoría se basó en una visita realizada a la Oficina Regional para Asia y el Pacífico, con sede en Fukuoka (Japón), y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede, situada en Nairobi. UN وقد أُجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى المكتب الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ في فوكوكا باليابان، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيروبي.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede de la Caja, en Nueva York, y abarcó tanto la División de Gestión de las Inversiones como la secretaría de la Caja. UN وأُجريت المراجعة من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر الصندوق في نيويورك شمل كلا من شعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق.
    La auditoría se basó en visitas realizadas a la Franja de Gaza, Jordania y la Ribera Occidental y en un examen de las transacciones y operaciones financieras de la sede del OOPS ubicada en Ammán. UN وقد تمت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى قطاع غزة والأردن والضفة الغربية وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر الأونروا بعمّان.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede de la Caja, en Nueva York, y abarcó tanto la División de Gestión de las Inversiones como la secretaría de la Caja. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية في مقر الصندوق بنيويورك، شمل شعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones financieras realizadas durante el octavo año de las operaciones de la liquidación de las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas. UN وقد أجريت عملية المراجعة من خلال استعراض المعاملات المالية التي تغطي السنة الثامنة من عمليات التصفية التدريجية لحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة.
    La auditoría se basó en visitas sobre el terreno a cuatro oficinas del UNICEF en los países y en un examen de las transacciones y operaciones financieras del Fondo realizadas en su sede en Nueva York, Ginebra y Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية بابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    La auditoría se basó en visitas sobre el terreno a cuatro oficinas del UNICEF en los países y en un examen de las transacciones y operaciones financieras del Fondo realizadas en su sede en Nueva York, Ginebra y Copenhague. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى أربعة مكاتب قطرية تابعة لليونيسيف، وكذلك من خلال استعراض للمعاملات والعمليات المالية للمنظمة في المقر بنيويورك وجنيف وكوبنهاغن.
    La auditoría se basó en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede de la Caja, en Nueva York, y abarcó tanto la División de Gestión de las Inversiones como la secretaría de la Caja. UN وأجرى مراجعة الحسابات من خلال استعراض للمعاملات المالية والعمليات في مقر الصندوق بنيويورك، شمل شعبة إدارة الاستثمارات وأمانة الصندوق كليهما.
    La auditoría se basó en visitas a las oficinas del PNUD en el Afganistán, Tayikistán, Egipto, Malasia, la Argentina, México, Tailandia y Uganda y en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizadas en la sede en Nueva York. UN وجرت عملية مراجعة الحسابات عن طريق زيارات ميدانية للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في الأرجنتين وأفغانستان وأوغندا وتايلند وطاجيكستان وماليزيا ومصر والمكسيك، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر بنيويورك.
    La auditoría se basó en visitas realizadas a las oficinas en Bangladesh, Ghana, Indonesia, Malawi, Zambia y la Oficina Subregional del Caribe en Jamaica, así como en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizado en la sede en Nueva York. UN وأُجريت المراجعة عن طريق زيارات ميدانية للمكاتب القطرية في إندونيسيا وبنغلاديش وزامبيا وغانا وملاوي، وللمكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في جامايكا، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر بنيويورك.
    La auditoría se basó en visitas realizadas a las oficinas en Bangladesh, Ghana, Indonesia, Malawi y Zambia y la Oficina Subregional del Caribe en Jamaica, así como en un examen de las transacciones y operaciones financieras realizado en la sede de Nueva York. UN ٤ - وأُنجزت عملية المراجعة عن طريق زيارات ميدانية للمكاتب القطرية في إندونيسيا وبنغلاديش وزامبيا وغانا وملاوي، وللمكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في جامايكا، وكذلك من خلال استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر بنيويورك.
    en un examen de la programación del Fondo en la esfera de la cultura, la religión y la salud reproductiva realizado en el 2000 se pidió a los países que compararan los resultados reales con los previstos y que extrajeran las experiencias obtenidas para la programación futura. UN وفي استعراض أجري في عام 2000 لبرمجة الصندوق في مجال الثقافة، والدين والصحة الإنجابية، طُلب إلى البلدان أن تقارن النتائج الفعلية بالنتائج المستهدفة وأن تستخلص الدروس المستفادة للبرمجة المستقبلية.
    En 2001, en un examen de los servicios sanitarios rurales se reveló que éstos se encontraban en una situación de " desmoronamiento y colapso lentos " . UN وفي استعراض جرى في عام 2001 تبين أن الخدمات الصحية الريفية تمر بحالة من " التفكك والانهيار بشكل بطيء " .
    13. en un examen de la experiencia de dos decenios en materia de creación de capacidad realizado para el PNUD por el Harvard Institute of Development en 1994 se resaltaba la necesidad de hacer frente a limitaciones críticas que obstaculizan el establecimiento de un entorno propicio para la creación de capacidad, incluidos parámetros macroeconómicos que afectan a la retención y el empleo de la capacidad. UN ١٣ - وفي استعراض لعقدين من الخبرة في مجال بناء القدرات، أجراه معهد هارفارد للتنمية، لحساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، جرى التأكيد مجددا على ضرورة معالجة القيود الهامة التي تحول دون إنشاء بيئة مواتية لبناء القدرات، بما في ذلك بارامترات الاقتصاد الكلي التي تؤثر على الاحتفاظ بالقدرات واستخدامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد