ويكيبيديا

    "en un fondo fiduciario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في صندوق استئماني
        
    • إلى صندوق استئماني
        
    Luego de mi decisión sobre el monto de la indemnización, Kuwait hizo un depósito en un fondo fiduciario de las Naciones Unidas que sigue a disposición de los nacionales iraquíes que hasta ahora se han negado a aceptar su indemnización. UN وعقب قراري بشأن حجم التعويض، أودعت الكويت أموالا في صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة يظل تحت تصرف الرعايا العراقيين الذين مازالوا حتى اﻵن يرفضون قبول التعويضات المقررة لهم.
    Sin embargo, todos los nacionales iraquíes se negaron a aceptar la indemnización y los fondos aportados por Kuwait se depositaron en un fondo fiduciario de las Naciones Unidas donde permanecen a disposición de los beneficiarios. UN ومع ذلك فقد رفض جميع المواطنين العراقيين قبول التعويض، ووضعت المبالغ التي ساهمت بها الكويت في صندوق استئماني لﻷمم المتحدة حيث تظل تحت تصرف المنتفعين.
    Si hay además otros donantes que desean efectuar contribuciones a un fondo fiduciario cerrado, el fondo puede ser convertido en un fondo fiduciario abierto, a condición de que todas las partes estén de acuerdo con la conversión. Acuerdo de fondo fiduciario UN وإذا رغب ما نحون آخرون في المساهمة في صندوق استئماني مغلق، يجوز تحويل هذا الصندوق إلى صندوق استئماني مفتوح شريطة أن يوافق جميع الأطراف على عملية التحويل.
    El FIDA había reservado activos que están depositados en un fondo fiduciario legalmente autónomo, por un total aproximado de 27,30 millones de dólares de los EE.UU., de modo que en 2004 pasará a la cuenta de beneficios una ganancia contable de 12,3 millones de dólares. UN وقد مول الصندوق الأصول ذات الصلة الموجودة في صندوق استئماني مستقل قانونيا تناهز قيمته 27.30 مليون دولار ولذلك سيفرج في عام 2004 عن مكسب محاسبي قيمته 12.3 مليون دولار باعتباره ربحا.
    El FIDA dispone de activos reservados a ese fin en un fondo fiduciario jurídicamente autónomo por valor de aproximadamente 32,9 millones de dólares. UN وقد موّل الصندوق تمويلا كاملا الأصول ذات الصلة التي توجد في صندوق استئماني مستقل من الناحية القانونية، وتناهز قيمتها 32.9 مليون دولار.
    El Comité recibió también una notificación relativa a los activos de una persona no incluida en la lista, que se habían colocado en un fondo fiduciario controlado por una entidad que figuraba en la lista. UN وتلقت اللجنة أيضا إخطارا بشأن أصول مملوكة لفرد غير مدرج في القائمة كانت موضوعة في صندوق استئماني خاضع لكيان مدرج في القائمة.
    El producto de los bienes decomisados a los responsables de la trata se depositaba luego en un fondo fiduciario para las víctimas, destinado a concederles una indemnización o restitución o prestarles otro tipo de asistencia. UN وبعد ذلك، توضع حصيلة العائدات المضبوطة لدى المتّجرين في صندوق استئماني خاص بالضحايا من أجل دفع تعويض للضحايا أو جبر الأضرار التي لحقت بهم أو تقديم مساعدات أخرى إليهم.
    El FIDA ha financiado la totalidad de los activos para este fin, que ha reservado en un fondo fiduciario jurídicamente autónomo por valor de 46,2 millones de dólares, aproximadamente. UN وقد موّل الصندوق تمويلا كاملا الأصول ذات الصلة التي توجد في صندوق استئماني مستقل من الناحية القانونية، وتناهز قيمتها 46.2 مليون دولار.
    Aunque haya múltiples donantes que contribuyan a uno o más proyectos en un fondo fiduciario de donantes múltiples, éste es administrado por un director de proyecto que asigna la financiación de acuerdo con los criterios establecidos por los órganos normativos, directivos y de examen. UN وفي حين يمكن أن يساهم مانحون متعددون في مشروع واحد أو أكثر من المشاريع المندرجة في صندوق استئماني متعدد المانحين، فإن مثل هذا الصندوق يضطلع بإدارته مدير للمشروع يقوم بتخصيص التمويل وفقا للهيئات المعنية بالسياسة العامة والتوجيه والاستعراض.
    Todos los fondos extrapresupuestarios recibidos a este efecto se apartarán en un fondo fiduciario y se administrarán independientemente del presupuesto de la Dependencia. UN وستودع أي أموال واردة من خارج الميزانية لهذا الغرض جانبا في صندوق استئماني يُدار بصورة مستقلة عن ميزانية وحدة التفتيش المشتركة.
    En el primer caso, las contribuciones recibidas de cada donante se administran en un fondo fiduciario separado, en el último caso, las contribuciones de más de un donante se combinan y administran como un fondo común único. UN ففي الحالة الأولى، تجري إدارة المساهمات الواردة في صندوق استئماني منفصل؛ وفي الحالة الثانية يتم تجميع المساهمات الواردة من أكثر من مانح وإدارتها في شكل تجميع واحد للأموال.
    Se han recibido a través de contribuciones privadas de ciudadanos de los Estados Unidos algo más de 70.000 dólares; ese dinero, que jurídicamente no puede utilizarse para reducir la deuda de un Estado Miembro, ha sido colocado en un fondo fiduciario. UN وذكر أن مبلغا يزيد قليلا على ٠٠٠ ٧٠ دولار قد ورد في شكل تبرعات خاصة من فرادى مواطني الولايات المتحدة؛ وأن هذا المبلغ الذي لا يجوز قانونا استعماله في دفع الدين المترتب على دولة عضو، قد وضع في صندوق استئماني.
    c) La Dirección depositará el dinero pagado en virtud del artículo 4.2 b) en un fondo fiduciario. UN (ج) تضع المديرية المبلغ المدفوع بموجب المادة 4-2 (ب) في صندوق استئماني.
    Observó que el Secretario General había preparado una serie de propuestas orientadas a establecer arreglos mínimos sobre la seguridad y que había pedido que se colocara la suma adicional de 5 millones de dólares en un fondo fiduciario existente. UN 196- وذكرت أن الأمين العام وضع مجموعة من الاقتراحات لتحديد ترتيبات أمنية دنيا، وطلب وضع مبلغ إضافي قدره 5 ملايين دولار في صندوق استئماني موجود حاليا.
    Observó que el Secretario General había preparado una serie de propuestas orientadas a establecer arreglos mínimos sobre la seguridad y que había pedido que se colocara la suma adicional de 5 millones de dólares en un fondo fiduciario existente. UN 196- وذكرت أن الأمين العام وضع مجموعة من الاقتراحات لتحديد ترتيبات أمنية دنيا، وطلب وضع مبلغ إضافي قدره 5 ملايين دولار في صندوق استئماني موجود حاليا.
    El prorrateo de los gastos de apoyo a los programas entre las misiones puede ser una tarea contable engorrosa, que no siempre se correspondería con el nivel de financiación disponible en un fondo fiduciario. UN 30 - ويمكن أن يكون تقسيم تكاليف دعم البرامج على البعثات عملية محاسبية مرهقة، الأمر الذي قد لا يتناسب دائما ومستوى التمويل المتوفر في صندوق استئماني ما.
    Las multas se depositan en un fondo fiduciario que sirve para sufragar los gastos de aplicar programas obligatorios con arreglo a la ley y otras medidas encaminadas a impedir la trata de personas y a rehabilitar y reintegrar a las víctimas en la sociedad. UN ومن المقرر وضع الغرامات في صندوق استئماني يقوم بتغطية تكاليف تنفيذ البرامج الإلزامية بموجب القانون والتدابير الأخرى الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص وإعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في ا لتيار الرئيسي للمجتمع.
    El Banco Mundial es el depositario del Fondo y, gracias al programa de monetización de las reducciones certificadas de las emisiones, tiene la responsabilidad de monetizar esos certificados, retener los ingresos derivados de ello en un fondo fiduciario y desembolsar esos fondos por instrucciones de la Junta del Fondo de Adaptación. UN ويقوم البنك الدولي بدور الوديع لأموال الصندوق، وهو مسؤول عن تحويل العائد المادي لتخفيضات الانبعاثات الموثّقة، من خلال برنامج تحويل شهادات خفض الانبعاثات الموثّقة إلى أموال، والاحتفاظ بالعائد في صندوق استئماني وتوزيعه بناءً على تعليمات مجلس إدارة صندوق التكيُّف.
    Otro ejemplo es el Fondo fiduciario de donantes múltiples de fomento de la capacidad en materia de inversión para el desarrollo, que es el resultado de la fusión en un fondo fiduciario temático de las actividades de cooperación técnica realizadas en el marco de los grupos 6, 7, 8 y 9. UN وثمة مثال آخر يقدمه صندوق استئماني متعدد المانحين يتعلق ببناء القدرات في مجال الاستثمار من أجل التنمية، وهو ثمرة تجميع أنشطة التعاون التقني، المنفذة في إطار المجموعات 6 و7 و8 و9، في صندوق استئماني مواضيعي واحد.
    El Representante Especial recomienda que el Fondo Fiduciario del Programa de Educación en materia de Derechos Humanos para Camboya se convierta en un fondo fiduciario de cooperación técnica y pide además que el Contralor de las Naciones Unidas designe el Centro de Derechos Humanos como oficina de ejecución a fin de que el Centro pueda aplicar su programa en Camboya de modo eficiente. UN ويوصي الممثل الخاص بتحويل الصندوق الاستئماني لبرنامج التعليم في مجال حقوق اﻹنسان في كمبوديا التابع للمركز - وهو صندوق استئماني عام - إلى صندوق استئماني للتعاون التقني، ويطالب أيضا مراقب حسابات اﻷمم المتحدة بأن يعين مركز حقوق اﻹنسان بوصفه المكتب التنفيذي بما يسمح للمركز أن ينفذ برنامجه في كمبوديا على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد