ويكيبيديا

    "en un futuro cercano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المستقبل القريب
        
    • في القريب العاجل
        
    • في المستقبل المنظور
        
    • وفي المستقبل القريب
        
    • في مستقبل قريب
        
    • هذا في موعد مبكر
        
    Expresó la esperanza de que en un futuro cercano la oficina del Coordinador Residente volviera a funcionar normalmente. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يدخل مكتب المنسق المقيم طور التشغيل الكامل في المستقبل القريب.
    Desearíamos observar progresos similares en las negociaciones relativas a una convención sobre financiación complementaria en un futuro cercano. UN ونود أن نشهد في المستقبل القريب حدوث تقدم مماثل في المفاوضات المتعلقة باتفاقية التمويل التكميلي.
    Esperamos que la Comisión de Límites de la Plataforma Continental pueda iniciar sus trabajos en un futuro cercano. UN ونأمل أن تتمكن اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري من أن تبدأ عملها في المستقبل القريب.
    Además, se estima que las importantes revisiones legislativas pendientes se habrán terminado con éxito en un futuro cercano. UN ويقدر كذلك أن المراجعات التشريعية الهامة التي ما زالت معلقة ستكلل بالنجاح في المستقبل القريب.
    Al mismo tiempo, estamos convencidos de que es posible lograr en un futuro cercano una avenencia sobre las cuestiones antes mencionadas. UN ونحن مقتنعون في الوقت نفسه بأن من الممكن التوصل في المستقبل القريب إلى حل توافقي بشأن المسائل المذكورة.
    A este ritmo, cabe esperar que, en un futuro cercano, logremos nuestro objetivo común de que la Convención tenga una participación universal. UN والحالة هذه، فإنه يحدونا اﻷمل في أن نحقق في المستقبل القريب هدفنا المشترك المتمثل في المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    Tenemos grandes esperanzas de que estos compromisos se transformen en realidad en un futuro cercano. UN ولدينا آمال كبيرة بأن تتحول هذه التعهدات إلى واقع عملي في المستقبل القريب.
    La oradora expresa la esperanza de que en un futuro cercano se dicte una ley sobre el particular. UN وأعربت عن أملها في أن يتم اعتماد قانون ينص على هذه الإجازة في المستقبل القريب.
    Desde entonces, efectivamente, he estado celebrando consultas, y me siento optimista de que podremos solucionar las diferencias restantes en un futuro cercano. UN ومنذ ذلك الحين، شرعت فعلا في إجراء مشاورات، وأنا متفائل بأنه سيكون بمقدورنا حل الخلافات المتبقية في المستقبل القريب.
    Por tanto, es necesario desarrollar modelos de mayor resolución, y ya se está trabajando para conseguir esa resolución más alta en un futuro cercano. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى تطوير نماذج أكثر دقة. وتُبذل الجهود حالياً من أجل وضع مثل هذه النماذج في المستقبل القريب.
    El precio de estas licencias aún no se ha determinado pero se espera un acuerdo al respecto en un futuro cercano. UN ولم تتحدد بعد تكلفة هذه التراخيص، وإن كان الاتفاق حول هذا الموضوع ينتظر أن يتم في المستقبل القريب.
    Suecia y la India han observado que los pedidos de asistencia humanitaria probablemente aumenten en un futuro cercano. UN وتلاحظ السويد والهند أنه من المرجح أن يزداد الطلب على المساعدة الإنسانية في المستقبل القريب.
    Sin embargo, se han logrado progresos y se espera que el Senado tenga ante sí la enmienda en un futuro cercano. UN وذكرت إحراز تقدم مع ذلك، معربة عن أملها في أن يعرض التعديل على مجلس الشيوخ في المستقبل القريب.
    La Corte Internacional de Justicia informará a la Asamblea General en un futuro cercano. UN وسوف تقدم محكمة العدل الدولية تقريرها إلى الجمعية العامة في المستقبل القريب.
    Se espera que la Cuarta Comisión se reúna en un futuro cercano para aprobar un proyecto de resolución al respecto. UN ومن المتوقَّع أن تجتمع اللجنة الرابعة في المستقبل القريب من أجل اعتماد مشروع قرار في هذا الشأن.
    Con el estímulo de la comunidad internacional, Myanmar espera lograr el objetivo de la democratización en un futuro cercano. UN ويحدو ميانمار الأمل في أن تحقق هدف التحول الديمقراطي في المستقبل القريب بتشجيع من المجتمع الدولي.
    No creo que quiera verte esta noche... ni en cualquier momento en un futuro cercano. Open Subtitles لا أعتقد أنني اريد أنا أراك الليلة أو أي وقت في المستقبل القريب
    Voy a tener una reunión en un futuro cercano, y a algunas partes les gustaría que fuese privada. Open Subtitles وأنا سأقوم باستضافة اجتماع في المستقبل القريب الذي يبدو من بعض الأطراف أنهم يفضلون الخصوصية
    Todos los miembros del Consejo esperan complacidos la llegada del día en que Azerbaiyán se convertirá en un nuevo Estado Miembro de las Naciones Unidas, lo que se producirá en un futuro cercano. UN ويتطلع جميع أعضاء المجلس إلى اليوم الذي تنضم فيه أذربيجان إلينا في المستقبل القريب كعضو في اﻷمم المتحدة.
    Esperamos que puedan lograrse soluciones sostenibles para establecer la paz y la estabilidad en los Balcanes en un futuro cercano. UN ونأمل أن يجري التوصل إلى حلول مستدامة بغية تحقيق السلام والاستقرار في منطقة البلقان في القريب العاجل.
    Se disiparon los temores de una disolución inminente del OOPS, pues éste había presentado una serie de parámetros para orientar sus operaciones en un futuro cercano. UN وتبدﱠدت المخاوف من تصفية وشيكة لﻷونروا، كما أنﱠ الوكالة وضعت أطراً عدة لتوجيه عملياتها في المستقبل المنظور.
    en un futuro cercano, el Programa de derecho ambiental ampliará sus actividades de capacitación a los parlamentarios a quienes se haya confiado el mandato, entre otras cosas, de cumplir las diversas obligaciones internacionales en materia ambiental en el plano nacional. UN 50 - وفي المستقبل القريب ستمتد الأنشطة التدريبية لبرنامج القانون البيئي إلى البرلمانيين المكلفين بتنفيذ مختلف الالتزامات البيئية الدولية على الصعيد الوطني، بين مهام أخرى.
    El análisis de los datos comenzará en un futuro cercano. UN وسيبدأ تحليل البيانات في مستقبل قريب.
    Apoyamos las iniciativas de la comunidad internacional encaminadas a lograr que esto ocurra en un futuro cercano. UN ونحن ندعم جهود المجتمع الدولي لتحقيق هذا في موعد مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد