ويكيبيديا

    "en un grupo de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في فريق عامل
        
    • في إطار فريق عامل
        
    • في الفريق العامل
        
    • إلى فريق عامل
        
    • في فريق عمل
        
    • من فريق عامل
        
    • ضمن فريق عامل
        
    • خلال فريق عامل
        
    • إلى فريق عمل
        
    • من جانب فريق عامل
        
    • وفي فريق عامل
        
    • في أي فريق عامل
        
    • في إطار فريق عمل
        
    • في اجتماع فريق عامل
        
    • في اطار فريق عامل
        
    El problema es que un estudio de cuestiones conceptuales en un grupo de trabajo conduciría a un ejercicio académico de valor práctico limitado. UN والقلق الجدي يتمثل في أن يتحول النظر في المسائل المفاهيمية في فريق عامل الى عملية أكاديمية ذات قيمة عملية محدودة.
    El proceso de revitalización ha de continuar de manera completa durante este cuadragésimo octavo período de sesiones, en un grupo de trabajo oficioso y de composición abierta. UN ومن المقرر أن تستمر عملية إعادة التنشيط على نحو شامل في هذه الدورة في فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية.
    Puede ser en sesión plenaria, en un comité plenario, en un grupo de trabajo o en las Comisiones Principales pertinentes. UN ويمكن أن يحدث هذا إما في الجمعية ذاتها، أو في لجنة جامعة، أو في فريق عامل أو في اللجان الرئيسية ذات الصلة.
    El tema de la responsabilidad de los Estados también podría examinarse con ventaja en un grupo de trabajo durante futuros períodos de sesiones de la CDI. UN وهكذا يمكن الاستفادة، في الدورات القادمة للجنة القانون الدولي، من دراسة موضوع مسؤولية الدول في إطار فريق عامل.
    La IPTF participa en un grupo de trabajo sobre libertad de circulación creado por la Oficina del Alto Representante para tratar de los impedimentos a la libertad de circulación y de la mejor manera de resolverlos. UN وتشارك قوة عمل الشرطة الدولية في الفريق العامل المعني بحرية الحركة الذي كونه مكتب الممثل السامي لمناقشة العقبات التي تحول دون حرية الحركة وكيفية إيجاد حلول لها على أفضل نحو.
    Participó en un grupo de trabajo sobre la elaboración de un plan de acción para profundizar la orientación de los programas de las Naciones Unidas hacia la juventud, de conformidad con las instrucciones del Secretario General. UN وانضم إلى فريق عامل معني بصياغة خطة عمل لتعميق تركيز برامج الأمم المتحدة على الشباب، عملا بتعليمات الأمين العام.
    la búsqueda de un acuerdo sobre la forma en que el respectivo grupo regional podría estar representado en un grupo de trabajo de composición limitada; UN العمل على الاتفاق على كيفية تمثيل كل من المجموعات الإقليمية في فريق عامل محدود الحجم؛
    Las propuestas presupuestarias fueron examinadas inicialmente en un grupo de trabajo de composición abierta presidido por el Presidente de la Reunión. UN 32 - وقد تم النظر في مقترحات الميزانية لأول مرة في فريق عامل مفتوح العضوية برئاسة رئيس الاجتماع.
    Posteriormente nombró a un miembro que participaría en un grupo de trabajo sobre el proyecto de directrices armonizadas para la presentación de informes. UN وعينت فيما بعد عضوا سيعمل في فريق عامل معني بمشروع المبادئ التوجيهية المنسقة لإعداد التقارير.
    El Comité también nombró a un experto para que participara en un grupo de trabajo sobre reservas que presentaría un informe en la reunión entre comités de 2006. UN كما عينت اللجنة خبيرا للعمل في فريق عامل معني بالتحفظات سيرفع تقريره إلى الاجتماع المشترك بين اللجان لسنة 2006.
    La reforma lleva debatiéndose durante los últimos 12 años en un grupo de trabajo creado específicamente para ese fin. UN وما انفك يـُـبحث في الإصلاح طوال السنوات الــ 12 الماضية في فريق عامل أُنشـئ خصيصا لهذا الغرض.
    Con ese propósito, la Unión Europea colabora con sus asociados en un grupo de trabajo entre períodos de sesiones. UN ولتحقيق هذه الغاية، يعمل الاتحاد الأوروبي مع شركائه في فريق عامل يجتمع فيما بين الدورات.
    Se propuso que cada miembro diera una dirección de contacto y participara en un grupo de trabajo para finalizar el glosario antes de la siguiente reunión del Comité. UN واقتُرح أن يوفّر كل عضو جهة اتصال وأن يشارك في فريق عامل للانتهاء من المسرد قبل اجتماع اللجنة الدولية القادم.
    i) El examen se efectuaría en un grupo de trabajo encabezado por el Presidente del Consejo de Derechos Humanos e integrado por los 47 Estados miembros del Consejo. UN ' 1` يجرى الاستعراض في إطار فريق عامل واحد، يرأسه رئيس مجلس حقوق الإنسان ويتألف من 47 دولة عضوا في المجلس.
    - El examen será efectuado en un grupo de trabajo presidido por el Presidente del Consejo e integrado por los 47 Estados miembros de éste. UN :: يجري الاستعراض في إطار فريق عامل واحد، يرأسه رئيس المجلس ويتألف من 47 دولة عضواً في المجلس.
    Gran parte de los debates se produjo en un grupo de trabajo oficioso de composición abierta presidido por Nueva Zelandia. UN وجرى الكثير من المناقشات في إطار فريق عامل غير رسمي مفتوح باب العضوية ترأسته نيوزيلندا.
    Las ambigüedades no se resuelven meramente negociando un texto en un grupo de trabajo. UN وإن حسم أوجه الغموض ليس مجرد مسألة تفاوض على نص في الفريق العامل.
    Por consiguiente, se propone convertir el grupo de tareas sobre los métodos de trabajo en un grupo de trabajo permanente. UN ومن ثم، يُقترح تحويل فرقة العمل المعنية بأساليب العمل إلى فريق عامل دائم.
    También participa en un grupo de trabajo interno de la MINURSO sobre cuestiones jurídicas y administrativas relativas al período de transición. UN وهو يشارك أيضا في فريق عمل داخلي للبعثة معني بمسائل قانونية وإدارية تتصل بفترة الانتقال.
    Ese mecanismo consistirá en un grupo de trabajo de composición abierta y en un experto independiente en materia de derecho al desarrollo. UN وستتكون هذه اﻵلية من فريق عامل مفتوح باب العضوية وخبير مستقل في ميدان الحق في التنمية.
    Una vez presentados los documentos y celebrado un debate preliminar en sesión plenaria, se decidió examinar las cuestiones presupuestarias del Tribunal, incluida la de la remuneración de sus miembros, en un grupo de trabajo de composición abierta dirigido por el Presidente de la Reunión. UN وبعـد عـرض مشروع الاقتراح وإجـراء مناقشة تمهيدية في الجلسة العامة، قرر الاجتماع النظر في المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة، بمـا فــي ذلك مسألة أجور أعضاء المحكمة، ضمن فريق عامل مفتوح باب العضوية وبمشاركة رئيس الاجتماع بوصفه رئيسا للفريق.
    Tras considerar las opiniones de todas las partes y teniendo en cuenta la importancia y complejidad del tema, la Comisión llegó a la conclusión de que convenía estudiar la cuestión en un grupo de trabajo en el que estuvieran representados la Comisión, las organizaciones y el personal. UN وبعد الاستماع إلى آراء جميع اﻷطراف، وبالنظر إلى أهمية الموضوع وتعقيده، رأت اللجنة أن أفضل وسيلة لتناول هذه المسألة هي تناولها من خلال فريق عامل يمثل فيه أعضاء اللجنة وممثلو المنظمات والموظفين.
    Algunos miembros del Foro plantearon la posibilidad de transformar al Foro en un grupo de trabajo permanente del Consejo de Derechos Humanos o del órgano sucesor de la Subcomisión. UN وأثار بعض أعضاء المنتدى إمكانية تحويل المنتدى الاجتماعي إلى فريق عمل دائم تابع لمجلس حقوق الإنسان أو لخلف اللجنة الفرعية.
    El problema de la inclusión de las medidas análogas a los PMP en el Acuerdo OTC se iba a examinar en un grupo de trabajo mixto integrado por el Comité de la OMC sobre Comercio y Medio Ambiente y el Comité sobre Obstáculos Técnicos al Comercio. UN وقال إن مسألة نطاق التدابير من قبيل أساليب التجهيز واﻹنتاج المنصوص عليها في اتفاق الحواجز التقنية والتي تعترض التجارة كانت موضعاً للبحث من جانب فريق عامل مشترك يجمع بين لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية واللجنة المعنية بالحواجز التقنية التي تعترض التجارة.
    Además, la UNOWA participa en reuniones periódicas de los comandantes de fuerzas y en un grupo de trabajo recién establecido para elaborar un estudio de la evaluación de amenazas en la región del África occidental. UN وإضافة إلى ذلك، يساهم مكتب الأمم المتحدة في غرب أفريقيا في الاجتماعات الدورية لقادة القوات وفي فريق عامل أنشئ مؤخرا لوضع دراسة بشأن تقييم الأخطار الإقليمية التي تهدد غرب أفريقيا.
    52. Reconoce las ventajas de la continuidad de la composición del Grupo de Trabajo, pero admite que el nombramiento de cualquier miembro para participar en un grupo de trabajo de la Subcomisión es responsabilidad de los grupos regionales de la Subcomisión; UN 52- تعترف بمزايا الاستمرارية في عضوية الفريق العامل، وتسلم في الوقت نفسه بأن تسمية أي عضو للمشاركة في أي فريق عامل تابع للجنة الفرعية هي من مسؤولية المجموعات الإقليمية للجنة الفرعية؛
    La preocupación sobre la sostenibilidad de los logros también se abordó en un curso práctico realizado en junio de 1995; en 1996 y 1997 se celebraron debates en un grupo de trabajo interinstitucional y se realizó un estudio conjunto que comprendía a ocho países africanos. UN ٢٤ - وغُطﱢيت مسألة الاهتمام باستدامة اﻹنجازات أيضا في حلقة عمل عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ كما عقدت في عامي ١٩٩٦ و١٩٩٧ مناقشات في إطار فريق عمل مشترك بين الوكالات وأجريت دراسة تعاونية شملت ثماني بلدان أفريقية.
    134. Finalmente dice que la cuestión de incluir el párrafo 2 debe estudiarse en un grupo de trabajo. UN ٤٣١- واختتمت قائلة ان مسألة ادراج الفقرة ٢ ينبغي مناقشتها في اجتماع فريق عامل .
    b) En virtud de un acuerdo con el Presidente de la Comisión Principal II, los aspectos pertinentes del artículo VII se examinaron en un grupo de trabajo de composición abierta establecido para examinar el asunto de las zonas libres de armas nucleares. UN )ب( بالاتفاق مع رئيس اللجنة الرئيسية الثانية، جرت معالجة الجوانب ذات الصلة بالمادة السابعة، في اطار فريق عامل مفتوح باب العضوية أنشئ للنظر في موضوع المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد