ويكيبيديا

    "en un informe anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقرير سابق
        
    • وفي تقرير سابق
        
    • في التقرير السابق
        
    • في تقريره السابق
        
    • في تقريرها السابق
        
    • من تقرير سابق
        
    • في تقرير سبق
        
    La solicitud de visita al Pakistán se incluyó en un informe anterior. UN وطلب القيام بزيارة إلى باكستان كان مدرجا في تقرير سابق.
    Información recibida del Gobierno con respecto a un caso incluido en un informe anterior UN معلومات وردت من الحكومة بشأن قضية مدرجة في تقرير سابق
    Como se indicó en un informe anterior, se dio satisfacción a esa petición. UN وقد لبي هذا الطلب حسبما ورد في تقرير سابق.
    Refiriéndose a la plantilla, dijo que había figurado en un informe anterior, pero que debido a las limitaciones de espacio, no se había incluido en el documento actual. UN ولاحظت فيما يتعلق بملاك الموظفين أنه كان قد قُدّم في تقرير سابق وبسبب ضيق المكان لم يتم إدراجه في الوثيقة الحالية.
    en un informe anterior, también comunicó a los miembros de la Autoridad que los miembros pedían con frecuencia cada vez mayor que se celebraran reuniones y seminarios regionales para hacer conocer mejor la labor de la Autoridad y los progresos realizados hasta la fecha. UN وفي تقرير سابق كان الأمين العام قد أبلغ أعضاء السلطة بازدياد الطلبات الواردة من الأعضاء لتقديم إحاطات إقليمية وإجراء حلقات دراسية لإذكاء الوعي بعمل السلطة وبالتقدم المحرز حتى تاريخه.
    Refiriéndose a la plantilla, dijo que había figurado en un informe anterior, pero que debido a las limitaciones de espacio, no se había incluido en el documento actual. UN ولاحظت فيما يتعلق بملاك الموظفين أنه كان قد قُدّم في تقرير سابق وبسبب ضيق المكان لم يتم إدراجه في الوثيقة الحالية.
    Se trata de una deficiencia subrayada por la Junta de Auditores en un informe anterior. UN وكانت هذه ناحية ضعف أبرزها مجلس مراجعي الحسابات في تقرير سابق.
    Esa intervención programática se mencionó en un informe anterior dirigido al Foro Permanente, cuando ésta se llevó a cabo por primera vez. UN وقد ذكر هذا التدخل البرنامجي في تقرير سابق قدم إلى المنتدى الدائم، عندما نفذ لأول مرة.
    en un informe anterior, el Grupo de Expertos Técnicos identificó esas etapas y el tiempo necesario (véase LOS/PCN/BUR/R.5, gráfico 2). UN وقد أشار فريــق الخبــراء التقنييــن في تقرير سابق الى هذه المراحل والتوقيتات )انظر LOS/PCN/BUR/R.5 - الشكل ٢(.
    Asimismo, en un informe anterior, la DCI pidió que se estableciera un sistema general de presentación de informes bienales sobre asuntos relacionados con el personal a fin de garantizar la rendición de cuentas sobre gestión. UN ودعت وحدة التفتيش المشتركة أيضا في تقرير سابق إلى وضع نظام شامل لﻹبلاغ عن المسائل المتصلة بالموظفين كل سنتين لكفالة المساءلة اﻹدارية.
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 31 de octubre de 1996: UN اﻷجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولم تعد موجودة في المدار منذ الساعة ٠٠/٤٢ من يوم ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٩٩١ :
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 29 de febrero de 2000: UN الأجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 29 شباط/فبراير 2000:
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 31 de marzo de 2000: UN الأجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 31 آذار/مارس 2000:
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 30 de abril de 2000: UN الأجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 30 نيسان/أبريل 2000:
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 31 de mayo de 2000: UN الأجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 31 أيار/مايو 2000:
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 31 de agosto de 2000: UN الأجسام التالية ذكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 31 آب/أغسطس 2000:
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 28 de febrero de 2001: UN الأجسام التالية ذُكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة في يوم 28 شباط/فبراير 2001:
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 31 de marzo de 2001: UN الأجسام التالية ذُكرت في تقرير سابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة في يوم 31 آذار/مارس 2001:
    en un informe anterior, presentado en el cuadragésimo quinto período de sesiones, la CCAAP, al manifestar su preocupación por el gran número de contratos permanentes financiados con cargo a la cuenta, expresaba la esperanza de que el Secretario General se empeñaría por mantener la debida relación entre los distintos tipos de contratos. UN وفي تقرير سابق مقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين، أعربـت اللجنة الاستشارية، وهي تشير الى قلقها إزاء ضخامة عدد العقود الدائمة الممولة من الحساب، عن أملها في أن يسعى اﻷمين العام الى إقامة علاقة مناسبة بين مختلف أنواع العقود.
    Los siguientes objetos identificados en un informe anterior ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 31 de julio de 2000: UN الأجسام التالية ذكرت في التقرير السابق ولكنها لم تعد موجودة في المدار منذ الساعة 00/24 بتوقيت المنطقة من يوم 31 تموز/يوليه 2000:
    en un informe anterior (A/67/5/Add.13, párr. 101), la Junta recomendó que ONU-Mujeres realizara el cierre financiero de todos los proyectos en un plazo de 12 meses desde su cierre operacional. UN ٥٨ - أوصى المجلس في تقريره السابق (A/67/5/Add.13، الفقرة 101) بأن تقوم الهيئة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون 12 شهرا من الإقفال التشغيلي.
    El Estado parte se refirió a la Ley de igualdad de derechos y a la Ley de prevención de la discriminación en un informe anterior. UN وقد تناولت الدولة الطرف قانون تكافؤتدفق الحقوق وقانون منع التمييز في تقريرها السابق.
    Se encontrará un examen más detenido de esa forma de asistencia en un informe anterior del Secretario General sobre el tema (A/49/675). UN ويمكن الاطلاع على مزيد من اﻵراء بشأن هذا الشكل من أشكال المساعدة في تقرير سبق أن أصدره اﻷمين العام بشأن هذه المسألة )A/49/675(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد