ويكيبيديا

    "en un informe separado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في تقرير مستقل
        
    • في تقرير منفصل مقدم
        
    • وفي تقرير منفصل
        
    • في تقرير منفصل يقدم
        
    • العامة في تقرير منفصل
        
    • هذه المسائل في تقرير منفصل
        
    • موضوع تقرير منفصل
        
    Esas recomendaciones se incluyen en un informe separado presentado a la administración. UN وقد أدرجت تلك التوصيات في تقرير مستقل قدم إلى الإدارة.
    La OSSI presenta informes directamente a la Asamblea General y las observaciones del Secretario General se presentan en un informe separado. UN وتقدم تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية مباشرة إلى الجمعية العامة بينما تقدم تعليقات الأمين العام في تقرير مستقل.
    Las propuestas concretas se presentarán a la Asamblea General en un informe separado. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Las propuestas concretas se presentarán a la Asamblea General en un informe separado. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    El costo del proyecto se indicará en un informe separado que se presentará a la Asamblea General. UN وسوف يشار إلى تكاليف المشروع في تقرير منفصل مقدم إلى الجمعية العامة.
    Este análisis se presentará a la Asamblea en un informe separado. UN ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    La información que figura en las exposiciones de los gobiernos se presenta en un informe separado del Secretario General para que lo examine el Grupo de Expertos. UN أما المعلومات التي تتضمنها التقارير الواردة من الحكومات، فترد في تقرير مستقل للأمين العام لينظر فيها فريق الخبراء.
    Los resultados de ese examen se presentan a la Asamblea General en un informe separado. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Los resultados de ese examen se presentan a la Asamblea General en un informe separado. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Este tema se trata en un informe separado a la Comisión. UN وهذا موضوع يرد في تقرير مستقل إلى اللجنة.
    Sus actividades se describen en un informe separado de los Amigos de la Presidencia. UN وترد أنشطة الفريق في تقرير مستقل لفريق أصدقاء الرئيس.
    Las estimaciones más recientes fitguran en un informe separado del Secretario General a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones sobre la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترد آخر تقديرات في تقرير مستقل يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Las estimaciones más recientes figuran en un informe separado del Secretario General a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones sobre la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترد آخر تقديرات في تقرير مستقل يقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، بشأن حساب دعم عمليات حفظ السلم.
    Teniendo en cuenta esas circunstancias, las observaciones y recomendaciones generales de la Comisión Consultiva sobre la reforma propuesta se presentarán en un informe separado a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, una vez que se reciba la propuesta revisada del Secretario General. UN وفي ظل هذه الظروف ستقدم التعليقات والتوصيات العامة للجنة الاستشارية بشأن الاصلاح المقترح في تقرير مستقل إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين بعد تسلم اللجنة لاقتراح اﻷمين العام المنقح.
    en un informe separado al quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se presenta un estudio detallado de los costos que entraña la interpretación a distancia. UN 17 - ستقدم إلى الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة دراسة تفصيلية في تقرير مستقل عن التكاليف المترتبة على تقديم خدمات الترجمة الشفوية عن بعد.
    La Relatora Especial tiene la intención de relatar todos los pormenores de su visita en un informe separado sobre su misión que será presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 59° período de sesiones. UN وتعتزم المقررة الخاصة الإبلاغ عن التفاصيل الكاملة لزيارتها في تقرير مستقل عن البعثة تقدمه إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La información sobre esos aspectos de la reforma se consignará en un informe separado que se distribuirá en septiembre de 2006. UN وستقدم معلومات عن جوانب الإصلاح هذه في تقرير مستقل يصدر في أيلول/سبتمبر 2006.
    Los recursos necesarios que se determinen en relación con el establecimiento de esos mandatos se presentarán en un informe separado a la Asamblea General, en una fecha posterior, de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وإن أي احتياجات قد تنشأ عن إنشاء هاتين الولايتين ستقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل في وقت لاحق وفقا للإجراءات المعمول بها.
    El costo del proyecto se indicará en un informe separado que se presentará a la Asamblea General. UN وسوف يشار إلى تكاليف المشروع في تقرير منفصل مقدم إلى الجمعية العامة.
    Para que la Asamblea pueda considerar esas cuestiones interrelacionadas de recursos humanos de forma integrada, se las debería abordar en el informe sobre la reforma general del Secretario General y en un informe separado sobre el Servicio Móvil. UN ولأجل تمكين الجمعية من النظر في مسائل الموارد البشرية المترابطة هذه بطريقة موحدة سيتناولها تقرير الأمين العام عن الإصلاح الشامل، وفي تقرير منفصل عن فئة الخدمة الميدانية.
    Esas necesidades se están evaluando con más detalle y serán señaladas a la atención de la Asamblea General en un informe separado en el momento oportuno. UN ويجري تقييم هذه الاحتياجات تقييما أشمل وستُعرض على الجمعية العامة في تقرير منفصل يقدم في الوقت المناسب.
    Desde luego, el Secretario General podría formular observaciones sobre estos asuntos en un informe separado. UN ويجوز لﻷمين العام بالطبع أن يعلق على هذه المسائل في تقرير منفصل.
    Los resultados de la Conferencia figurarán en un informe separado que se presentará a la Conferencia General. UN وستكون نتائج دورة كامي هذه موضوع تقرير منفصل يقدم الى المؤتمر العام .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد