Y después Jenna aparece en un lago como si fuera pan empapado, | Open Subtitles | ومن ثم جينا يظهر في بحيرة تبدو وكأنها خبز فطير، |
Posteriormente, se transportó al grupo a la desembocadura de un río en un lago. | UN | ونقلت المجموعة بعد ذلك إلى مكان يوجد فيه مصب أحد اﻷنهار في بحيرة. |
Este estudio consistió en probar un sistema de extracción minera en un lago poco profundo utilizando nódulos artificiales. | UN | وقد شملت هذه الدراسة إجراء اختبار لنظام تعدين في بحيرة ضحلة باستخدام عقيدات اصطناعية. |
Nadie adivinaría que pasó 3 meses en un lago. | Open Subtitles | لن يعرف أحد أنك أمضيت 3 أشهر غارقة في البحيرة |
Decide hacer caso omiso de algunos hechos vitales: no menciona el designio de su país de convertir el mar Egeo en un lago griego. | UN | فقد اختار أن يتجاهــل بعــض الحقائق الحيوية جدا: فلم يذكر مخطط بلــده لتحويل بحر إيجه إلى بحيرة يونانية. |
Así que, él estuvo ahí cuando desperté, y fue...despertar fue como abrirme paso, a través del hielo en un lago de dolor, congelado. | TED | لذا كان هناك عندما استيقظت، وكان، الاستيقاظ كان مثل كسر من خلال الجليد في بحيرة مجمدة من الألم. |
Nadie quisiera beber agua contaminada con algas azules, o nadar en un lago infectado de algas azules. | TED | ما من أحد يرغب في شرب مياه ملوّثة بالطحالب الزرقاء، أو السباحة في بحيرة موبوءة بها. |
Pero cuando estás en esa habitación te sientes como si estás en una especie de barcaza como en un lago. | TED | لكن عندما تكون في تلك الغرفة، تشعر كأنك على بارجة في بحيرة ما. |
Es igual de adorable, y vive solamente en un lugar, en un lago al norte de México. | TED | معناها لطيف، وهو يعيش في مكان واحد فقط في بحيرة شمال المكسيك. |
¿Como un hombre en un lago con un pato de madera en la cabeza? | Open Subtitles | كرجلٍ يقف في بحيرة مع بطةٍ خشبيةٍ مجسمة على رأسه؟ |
Pero aquellos que las tienen, se enjambran en enormes números como los flamencos en un lago gaseoso de África. | Open Subtitles | لكن يمتلك هؤلاء، يحتشدون في أعداد ضخمة. كالنحام في بحيرة صودا أفريقية. |
Ellos viven en un lago, en diferentes épocas. | Open Subtitles | يحبون بعض و يعيشون في بحيرة مع إختلاف الأوقات |
Quiero que naden en un lago y le digan "te amo" a 10 personas. | Open Subtitles | اريدك ان تسبح في بحيرة واخبر 10 اشخاص بأنك تحبهم |
Cada vez que llego tarde a casa, después de la escuela, mi madre cree que he sido secuestrado y me han dejado flotando en un lago. | Open Subtitles | حينما أتأخر عن البيت تعتقد أمي أنني خُطفت و تم تركي لأغرق في بحيرة |
No es el dolor, No es la tortura, no es arder en un lago de fuego | Open Subtitles | إنها ليس الألم ، إنه التعذيب وليس الإحتراق في بحيرة من النار |
Entonces, por favor avancen a la siguiente fila, donde un tubo caliente de metal les dejara caer en un lago interminable de lava derretida. | Open Subtitles | وانتقلو للخط التالي بعدها حيث أنبوب ساخن معدني يسقطكم في بحيرة لا نهائية من المنصهرات اللزجة |
Eso es muy arriesgado, enterrar a alguien en un lago tan visitado. | Open Subtitles | ذلك خطير للغاية الاحتفاظ بمقبرة في بحيرة مشهورة |
Debíamos levantarnos a las seis de la mañana y zambullirnos en un lago. | Open Subtitles | كان علينا أن نستيقظ في السادسة صباحا ونغطس في بحيرة |
Pescar en un lago puede ser divertido. Puede unir a las generaciones. | Open Subtitles | الصيد في البحيرة قد يكون ممتعاً يمكن أن يجمع الٔاجيال معاً |
Había 122 sapos en un lago ... y 57 en otro. | Open Subtitles | كان هناك 122 ضفدع في البحيرة و 57 في أخرى |
La inundación convirtió el centro de Tailandia en un lago enorme. | TED | حول الفيضان وسط تايلاند إلى بحيرة ضخمة. |
Hace unos años, aparecieron en un lago de Maryland... y la gente de Flora, Fauna y Pesca tuvo que envenenar el lago. | Open Subtitles | لقد هاجموا بحيره في ميريلاند منذ عده سنوات و رجال الحياه البريه و الثروه السمكيه قد قاموا بتسميم البحيره |
El punto de profundidad en un lago no es nadar inmediatamente hacia la orilla sino estar en el lago, y deleitarse con la sensación del agua. | Open Subtitles | المغزى من الغوص بالبحيرة ليس ان نصل بالحال للشط بل هو ان نكون بالبحيرة للاحساس بالماء تحيط بنا |